Translation of "Beyond boundaries" in German

It goes far beyond the boundaries of individual Member States.
Es reicht weit über die Zuständigkeit einzelner Mitgliedsländer hinaus.
Europarl v8

The return on this investment goes beyond national boundaries.
Die Rendite solcher Investitionen geht über die nationalen Grenzen hinaus.
TildeMODEL v2018

Communication and debate need to go beyond national boundaries.
Kommunikation und Debatte müssen über nationale Grenzen hinweggehen.
TildeMODEL v2018

The impact of the subsidy model consequently goes beyond the boundaries of Berlin-Brandenburg.
Die Auswirkungen der Maßnahme gehen somit über die Grenzen Berlin-Brandenburgs hinaus.
TildeMODEL v2018

Goes beyond the boundaries of the archipelago.
Sie geht über die Grenzen des Archipels hinaus.
OpenSubtitles v2018

If you want to advance beyond the boundaries society has made for you,
Wenn Sie die Grenzen überqueren wollen... die ihnen die Gesellschaft auferlegt.
OpenSubtitles v2018

But if you're willing to go beyond those boundaries...
Aber wenn Sie bereit sind, diese Grenzen zu überschreiten...
OpenSubtitles v2018

This child must be taken beyond the boundaries of our village.
Dieses Kind muss über die Grenzen unseres Dorfes hinaus gebracht werden.
OpenSubtitles v2018

Osthofen was for the first time during his term of office, extended beyond its medieval boundaries.
Osthofen wurde während seiner Amtszeit erstmals über die mittelalterlichen Grenzen hinaus ausgedehnt.
WikiMatrix v1

Access control beyond network boundaries is thus possible.
Dadurch ist auch eine Zugriffskontrolle über Netzgrenzen hinweg möglich.
EuroPat v2

I can't go out beyond my boundaries.
Ich kann meine Grenzen nicht überschreiten.
OpenSubtitles v2018

Hamburg is the centre of a conurbation which stretches beyond the city boundaries.
Hamburg ist Kern einer sich über die Verwaltungsgrenzen der Stadt hinaus er­streckenden Agglomeration.
EUbookshop v2

It is beyond the boundaries of human intellect.
Das liegt jenseits der Grenzen des menschlichen Verstandes.
Tatoeba v2021-03-10

With the sale of a freight forwarder our scope goes beyond the European boundaries.
Mit dem Verkauf eines Speditionsunternehmens geht unser Angebot über die europäischen Grenzen hinaus.
ParaCrawl v7.1

In their first questions children often strive beyond the boundaries of conventional limitations.
In ihren ersten Fragen streben Kinder oft über die Grenzen traditioneller Begrenzungen hinaus.
ParaCrawl v7.1