Translation of "Beyond boundaries" in German
It
goes
far
beyond
the
boundaries
of
individual
Member
States.
Es
reicht
weit
über
die
Zuständigkeit
einzelner
Mitgliedsländer
hinaus.
Europarl v8
The
return
on
this
investment
goes
beyond
national
boundaries.
Die
Rendite
solcher
Investitionen
geht
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus.
TildeMODEL v2018
Communication
and
debate
need
to
go
beyond
national
boundaries.
Kommunikation
und
Debatte
müssen
über
nationale
Grenzen
hinweggehen.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
the
subsidy
model
consequently
goes
beyond
the
boundaries
of
Berlin-Brandenburg.
Die
Auswirkungen
der
Maßnahme
gehen
somit
über
die
Grenzen
Berlin-Brandenburgs
hinaus.
TildeMODEL v2018
Goes
beyond
the
boundaries
of
the
archipelago.
Sie
geht
über
die
Grenzen
des
Archipels
hinaus.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
advance
beyond
the
boundaries
society
has
made
for
you,
Wenn
Sie
die
Grenzen
überqueren
wollen...
die
ihnen
die
Gesellschaft
auferlegt.
OpenSubtitles v2018
But
if
you're
willing
to
go
beyond
those
boundaries...
Aber
wenn
Sie
bereit
sind,
diese
Grenzen
zu
überschreiten...
OpenSubtitles v2018
This
child
must
be
taken
beyond
the
boundaries
of
our
village.
Dieses
Kind
muss
über
die
Grenzen
unseres
Dorfes
hinaus
gebracht
werden.
OpenSubtitles v2018
Osthofen
was
for
the
first
time
during
his
term
of
office,
extended
beyond
its
medieval
boundaries.
Osthofen
wurde
während
seiner
Amtszeit
erstmals
über
die
mittelalterlichen
Grenzen
hinaus
ausgedehnt.
WikiMatrix v1
Access
control
beyond
network
boundaries
is
thus
possible.
Dadurch
ist
auch
eine
Zugriffskontrolle
über
Netzgrenzen
hinweg
möglich.
EuroPat v2
I
can't
go
out
beyond
my
boundaries.
Ich
kann
meine
Grenzen
nicht
überschreiten.
OpenSubtitles v2018
Hamburg
is
the
centre
of
a
conurbation
which
stretches
beyond
the
city
boundaries.
Hamburg
ist
Kern
einer
sich
über
die
Verwaltungsgrenzen
der
Stadt
hinaus
erstreckenden
Agglomeration.
EUbookshop v2
It
is
beyond
the
boundaries
of
human
intellect.
Das
liegt
jenseits
der
Grenzen
des
menschlichen
Verstandes.
Tatoeba v2021-03-10
With
the
sale
of
a
freight
forwarder
our
scope
goes
beyond
the
European
boundaries.
Mit
dem
Verkauf
eines
Speditionsunternehmens
geht
unser
Angebot
über
die
europäischen
Grenzen
hinaus.
ParaCrawl v7.1
In
their
first
questions
children
often
strive
beyond
the
boundaries
of
conventional
limitations.
In
ihren
ersten
Fragen
streben
Kinder
oft
über
die
Grenzen
traditioneller
Begrenzungen
hinaus.
ParaCrawl v7.1