Translation of "Being retained" in German
This
legislation
must
ensure
the
possibility
of
stricter
regulations
being
retained.
Durch
diese
Gesetzgebung
muss
sichergestellt
werden,
dass
strengere
Vorschriften
beibehalten
werden
können.
Europarl v8
The
replacement
yarn
1
is
also
being
retained
by
the
nozzle
83.
Zusätzlich
wird
der
Hilfskettfaden
1
von
der
Saugdüse
83
gehalten.
EuroPat v2
I
have
selected
PayPal
several
times
but
it
is
not
being
retained.
Ich
habe
PayPal
mehrmals
ausgewählt,
aber
es
wird
nicht
beibehalten.
ParaCrawl v7.1
To
facilitate
orientation,
the
traditional
name
"Thielplatz"
is
being
retained
as
an
additional
name.
Zur
besseren
Orientierung
bleibe
der
traditionelle
Name
„Thielplatz“
als
Namenszusatz
erhalten.
ParaCrawl v7.1
These
pages
are
being
retained
for
historical
purposes.
Diese
Seiten
werden
nur
aus
historischen
Gründen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
hospital
operation
will
proceed
as
normal,
with
all
staff
members
and
operative
management
being
retained.
Der
Klinikbetrieb
läuft
normal
weiter,
alle
Mitarbeitenden
und
die
Geschäftsleitung
werden
übernommen.
ParaCrawl v7.1
Only
the
Lys-C-proteinase,
which
has
hitherto
not
been
described,
passes
through,
all
the
other
proteinases
being
retained.
Nur
die
bisher
nicht
beschriebene
Lys-C-Proteinase
läuft
durch,
alle
anderen
Proteinasen
werden
zurückgehalten.
EuroPat v2
For
this
purpose,
at
least
two
packages
are
provided,
the
yarn
ends
being
retained
by
grippers.
Hierzu
sind
wenigstens
zwei
Spulen
vorgesehen,
wobei
die
jeweiligen
Fadenenden
durch
Klammern
gehalten
werden.
EuroPat v2
The
suspended
catalyst
remains
in
the
reactor
system
by
being
retained
by
the
cross-flow
filter
17.
Der
supendierte
Katalysator
verbleibt
im
Reaktorsystem,
indem
er
über
den
Querstromfilter
17
zurückgehalten
wird.
EuroPat v2