Translation of "Retain for" in German
Infrastructure
operators
are
to
be
obliged
to
retain
capacity
reserves
for
occasional
traffic
in
their
annual
network
timetable.
Die
Infrastrukturbetreiber
sollen
verpflichtet
werden,
Kapazitätsreserven
für
Gelegenheitsverkehre
im
jährlichen
Netzfahrplan
vorzuhalten.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
important
to
retain
support
for
funding
musts.
Aus
diesem
Grunde
muss
die
Beihilfe
für
Most
beibehalten
werden.
Europarl v8
The
Member
States
must
therefore
retain
some
room
for
manoeuvre
in
the
implementation
of
European
objectives.
Den
Mitgliedstaaten
muss
ein
Spielraum
für
die
Umsetzung
der
europäischen
Ziele
gelassen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Section
for
Energy
will
retain
competence
for
research
questions
in
these
same
sectors.
Die
Fachgruppe
Energie
bleibt
weiter
für
die
Forschungsprobleme
dieser
Sektoren
zuständig.
TildeMODEL v2018
The
national
agency
shall
retain
sole
responsibility
for
any
tasks
delegated
to
a
third
party.
Die
nationale
Agentur
trägt
weiter
die
alleinige
Verantwortung
für
an
Dritte
übertragene
Aufgaben.
DGT v2019
It
shall
nevertheless
retain
full
responsibility
for
the
completeness
and
accuracy
of
the
pharmacovigilance
system
master
file.
Er
behält
dennoch
die
gesamte
Verantwortung
für
die
Vollständigkeit
und
Richtigkeit
der
Pharmakovigilanzsystem-Stammdokumentation.
DGT v2019
The
management
body
shall
retain
overall
responsibility
for
risks.
Die
allgemeine
Verantwortung
für
die
Risiken
verbleibt
beim
Leitungsorgan.
DGT v2019
National
governments
retain
responsibility
for
the
implementation
of
economic
policies.
Die
nationalen
Regierungen
sind
weiterhin
für
die
Durchführung
der
Wirtschaftspolitik
zuständig.
TildeMODEL v2018
National
governments
retain
responsibility
for
economic
policies
implemented
in
Member
States.
Die
nationalen
Regierungen
sind
weiterhin
für
ihre
Wirtschaftspolitik
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
You
must
admit,
Kirk,
that
I
still
retain
my
eye
for
beauty.
Ich
habe
immer
noch
ein
Auge
für
Schönheit.
OpenSubtitles v2018
3.2
Retain
the
rules
for
parent
carriers
until
these
airlines
have
divested
their
ownership
in
CRS.
Die
Bestimmungen
für
Mutterunternehmen
sind
beizubehalten,
bis
diese
ihre
CRS-Anteile
veräußert
haben.
TildeMODEL v2018
It
seems
appropriate
to
retain
it
for
most
purposes.
Es
scheint
angemessen,
sie
für
die
meisten
Zwecke
beizubehalten.
EUbookshop v2
This
allows
the
peel
to
retain
its
quality
for
a
longer
time.
Dadurch
behält
die
Probe
ihre
Qualität
länger
bei.
Wikipedia v1.0
Some
of
us
retain
an
appreciation
for
the
old
things.
Einige
von
uns
haben
noch
eine
Wertschätzung
für
alte
Dinge.
OpenSubtitles v2018