Translation of "Retain for" in German

Infrastructure operators are to be obliged to retain capacity reserves for occasional traffic in their annual network timetable.
Die Infrastrukturbetreiber sollen verpflichtet werden, Kapazitätsreserven für Gelegenheitsverkehre im jährlichen Netzfahrplan vorzuhalten.
Europarl v8

For this reason, it is important to retain support for funding musts.
Aus diesem Grunde muss die Beihilfe für Most beibehalten werden.
Europarl v8

The Member States must therefore retain some room for manoeuvre in the implementation of European objectives.
Den Mitgliedstaaten muss ein Spielraum für die Umsetzung der europäischen Ziele gelassen werden.
TildeMODEL v2018

The Section for Energy will retain competence for research questions in these same sectors.
Die Fachgruppe Energie bleibt weiter für die Forschungsprobleme dieser Sektoren zuständig.
TildeMODEL v2018

The national agency shall retain sole responsibility for any tasks delegated to a third party.
Die nationale Agentur trägt weiter die alleinige Verantwortung für an Dritte übertragene Aufgaben.
DGT v2019

It shall nevertheless retain full responsibility for the completeness and accuracy of the pharmacovigilance system master file.
Er behält dennoch die gesamte Verantwortung für die Vollständigkeit und Richtigkeit der Pharmakovigilanzsystem-Stammdokumentation.
DGT v2019

The management body shall retain overall responsibility for risks.
Die allgemeine Verantwortung für die Risiken verbleibt beim Leitungsorgan.
DGT v2019

National governments retain responsibility for the implementation of economic policies.
Die nationalen Regierungen sind weiterhin für die Durchführung der Wirtschaftspolitik zuständig.
TildeMODEL v2018

National governments retain responsibility for economic policies implemented in Member States.
Die nationalen Regierungen sind weiterhin für ihre Wirtschaftspolitik verantwortlich.
TildeMODEL v2018

You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
Ich habe immer noch ein Auge für Schönheit.
OpenSubtitles v2018

3.2 Retain the rules for parent carriers until these airlines have divested their ownership in CRS.
Die Bestimmungen für Mutterunternehmen sind beizubehalten, bis diese ihre CRS-Anteile veräußert haben.
TildeMODEL v2018

It seems appropriate to retain it for most purposes.
Es scheint angemessen, sie für die meisten Zwecke beizubehalten.
EUbookshop v2

This allows the peel to retain its quality for a longer time.
Dadurch behält die Probe ihre Qualität länger bei.
Wikipedia v1.0

Some of us retain an appreciation for the old things.
Einige von uns haben noch eine Wertschätzung für alte Dinge.
OpenSubtitles v2018