Translation of "Before the fact" in German
There
were
many
prophecies
and
stories,
legends
before
the
fact.
Es
gab
viele
Prophezeiungen
und
Geschichten,
Legenden,
vor
Tatsachen.
OpenSubtitles v2018
If
he
imagines
it,
it's
a
priori,
before
the
fact.
Wenn
er
es
sich
vorstellt,
ist
es
vor
der
Tat.
OpenSubtitles v2018
Camrose,
how
did
you
know
this
was
gonna
happen
before
the
fact?
Camrose,
woher
wussten
Sie,
dass
so
etwas
passieren
würde?
OpenSubtitles v2018
But
do
not
just
put
the
child
before
the
fact.
Aber
stellen
nicht
nur
das
Kind
vor
der
Tatsache.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
there's
a
wire
service,
and
I
know
about
it...
I'm
an
accessory
before
the
fact.
So
lange
ich
etwas
über
diesen
Informationsdienst
weiß,
bin
ich
ein
Helfer
vor
der
Tat.
OpenSubtitles v2018
In
this
way,
they
can
devitalize
any
potential
resistance
or
anger
before
the
fact.
Solcherart
können
sie
jeglichen
potentiellen
Widerstand
oder
aggressive
Wut
gegenüber
dieser
Tatsache
im
Keim
ersticken.
ParaCrawl v7.1
As
a
rule,
everything
happens
very
unexpectedly
and
parents
just
put
before
the
fact.
In
der
Regel
geschieht
alles
sehr
unerwartet
und
die
Eltern
stellen
sich
einfach
vor.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
that
even
the
strongest
opposition,
that
of
figures
will
crumble
before
the
fact.
Es
mag
sein,
daß
sogar
der
stärkste
Widerstand
vor
den
Fakten
zerbrechen
wird.
ParaCrawl v7.1
A
great
deal
went
wrong
at
Nice,
but
the
most
serious
mistakes
have
been
the
complicated
decision-making
processes
that
have
been
created,
which
are
even
more
complex
and
opaque
than
before,
and
the
fact
that
on
a
number
of
scores,
a
qualified
majority
vote
was
taken
without
approval
from
the
European
Parliament.
In
Nizza
ist
vieles
schief
gelaufen,
die
gravierendsten
Fehler
sind
jedoch
die
Einführung
der
komplizierten
Beschlussfassung,
die
noch
undurchsichtiger
und
noch
weniger
nachvollziehbar
ist,
als
sie
es
ohnehin
war,
sowie
die
Festlegung
qualifizierter
Mehrheitsentscheidungen
in
bestimmten
Bereichen
ohne
die
gleichzeitige
Mitentscheidung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
It
was
also
a
good
opportunity
to
set
before
them
the
fact
that
we
too
have
a
public
to
whom
we
have
to
explain
the
results
of
the
negotiations
and
whom
we
have
to
win
over.
Es
war
eine
gute
Möglichkeit,
auch
darzulegen,
dass
auch
wir
eine
Öffentlichkeit
haben,
der
wir
die
Verhandlungsergebnisse
vermitteln
müssen,
eine
Öffentlichkeit,
die
wir
überzeugen
müssen.
Europarl v8
Besides,
I
can
quite
imagine
bank
deposits
being
frozen
before
the
fact
is
divulged,
or
the
money
would
be
on
the
other
side
of
the
world
in
a
flash.
Wohlgemerkt,
ich
habe
durchaus
Verständnis
dafür,
dass
Bankguthaben
eingefroren
werden,
bevor
dies
bekannt
gegeben
wird,
da
sonst
das
Geld
blitzschnell
auf
die
andere
Seite
unseres
Planeten
transferiert
würde.
Europarl v8
In
mid-2008,
before
the
summer,
in
fact,
in
June,
I
also
intend
to
submit
a
report
to
the
College
on
the
assessment
and
internalisation
of
external
costs.
Gleichzeitig
beabsichtige
ich,
dem
Kollegium
im
Juni
2008,
also
noch
vor
dem
nächsten
Sommer,
einen
Bericht
über
die
Bewertung
und
Internalisierung
der
externen
Kosten
vorzulegen.
Europarl v8
An
arrest
is
still
lawful
even
if
the
subject
escapes
custody
before
the
fact
they
are
not
under
arrest
and
the
grounds
can
be
explained
to
them.
Die
Anwendung
eines
jeden
Mittels
ist
damit
gerade
nicht
durch
das
Festnahmerecht
erlaubt,
selbst
wenn
die
Ausführung
oder
die
Aufrechterhaltung
der
Festnahme
sonst
nicht
möglich
wäre.
Wikipedia v1.0
It
is
not
always
an
easy
process,
and
reasonable
people
can
and
do
disagree
about
the
design
of
IMF-supported
programs
both
before
and
after
the
fact.
Es
sind
nicht
immer
ein
leichter
Prozeß,
und
sinnvolle
Leute
können
und
streiten
sich
über
das
Design
von
IMF-gestützten
Programmen
sowohl
früher
als
auch
nach
der
Tatsache.
News-Commentary v14