Translation of "Become capable" in German
Because
we
too,
the
European
Union,
have
to
become
capable
of
enlargement.
Denn
auch
wir,
die
Europäische
Union,
müssen
erweiterungsfähig
werden.
Europarl v8
Larval
forms
of
animals
are
to
be
counted
once
they
become
capable
of
independent
feeding.
Tiere
im
Larvenstadium
sind
zu
zählen,
sobald
sie
selbständig
Nahrung
aufnehmen
können.
DGT v2019
In
short,
we
need
to
become
capable
of
organizing
and
understanding
complexity.
Kurz
gesagt
müssen
wir
imstande
sein,
Komplexität
zu
verstehen
und
zu
organisieren.
ParaCrawl v7.1
Only
with
Jesus
do
we
then
become
capable
of
offering
reassurance.
Und
nur
mit
Jesus
werden
auch
wir
fähig,
andere
zu
ermutigen.
ParaCrawl v7.1
Donkeys
become
reproductive-capable
in
the
age
of
2-3
years.
Im
Alter
von
2-3
Jahren
werden
Esel
fortpflanzungsfähig.
ParaCrawl v7.1
Reproduction
Pekaris
become
reproductive-capable
before
end
of
the
first
year
of
life.
Fortpflanzung
Pekaris
werden
vor
Ablauf
des
ersten
Lebensjahres
fortpflanzungsfähig.
ParaCrawl v7.1
The
boys
become
reproductive-capable
with
3-5
years.
Die
Jungen
werden
mit
3-5
Jahren
fortpflanzungsfähig.
ParaCrawl v7.1
With
31/2-4
years,
Grevyzebras
become
reproductive-capable.
Mit
31/2-4
Jahren
werden
Grevyzebras
fortpflanzungsfähig.
ParaCrawl v7.1
And
then
we
become
cruel,
capable
of
the
worst,
even
of
things
unbelievable.
Und
dann
werden
wir
grausam,
zu
Schlimmstem
fähig,
sogar
zu
Unvorstellbarem.
ParaCrawl v7.1
By
making
room
for
him,
we
become
capable
of
radiating
his
love.
Wenn
wir
ihm
Platz
machen,
werden
wir
fähig,
Liebe
auszustrahlen.
ParaCrawl v7.1
With
skills
in
English,
I
could
broaden
my
vision,
and
become
capable
of
contributing
further.
Mit
Englischkenntnissen
könnte
ich
meine
Vision
ausweiten
und
fähig
werden,
mehr
beizutragen.
ParaCrawl v7.1
Become
DSGVO-capable
with
your
BIS6
installation!
Werden
Sie
mit
Ihrer
BIS6-Installation
DSGVO-fähig!
ParaCrawl v7.1
We
can
become
capable
of
action
on
three
levels:
Auf
drei
Ebenen
können
wir
heute
handlungsfähig
werden:
ParaCrawl v7.1
Mr
President-in-Office,
you
said
that
the
Union
itself
has
to
become
capable
of
enlargement.
Herr
Ratspräsident,
Sie
haben
gesagt,
die
Union
selbst
müsse
noch
erweiterungsfähig
werden.
Europarl v8
I
won’t
let
myself
be
surprised
again,
I
must
become
capable
of
holding
this
form
indefinitely!
Ich
werde
mich
nie
wieder
so
überraschen
lassen!
Ich
muss
diese
Form
unendlich
lange
halten
können!
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
formation
of
new
cells,
other
brain
cells
become
more
capable
of
making
stronger
connections
with
each
other.
Neben
der
Bildung
neuer
Zellen
werden
andere
Gehirnzellen
mehr
in
der
Lage,
stärkere
Verbindungen
miteinander.
ParaCrawl v7.1
In
the
future,
every
power
plant
is
expected
to
become
capable
of
flexible
operation,
and
NPPs
will
be
no
exception!
Jeder
Stromerzeuger
wird
zukünftig
lastwechselfähig
sein
müssen
und
KKW
werden
dabei
keine
Ausnahme
bilden
können!
ParaCrawl v7.1
Every
year,
cameras
are
improved,
internet
connections
become
faster,
and
smartphones
become
more
capable
of
replacing
both.
Jedes
Jahr,
Kameras
verbessert
werden,
werden
Internet-Verbindungen
schneller
und
Smartphones
immer
ersetzen
können
beides.
ParaCrawl v7.1
Only
in
this
way
does
the
intellectual
world
become
capable
of
building
a
healthier
society.
Nur
so
wird
die
intellektuelle
Welt
in
der
Lage
sein,
eine
gesündere
Gesellschaft
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1