Translation of "Be refunded" in German

Travel expenses should be refunded on submission of a receipt.
Die Reiseerstattung ist nach Vorzeigen von Quittungen zu zahlen.
Europarl v8

If the required fees are paid after the expiry of the time limit specified, they shall be refunded to the applicant.
Werden die Gebühren nach Fristablauf gezahlt, so werden sie dem Antragsteller erstattet.
JRC-Acquis v3.0

All undue payments shall be refunded to the Commission.
Alle unrechtmäßig erhaltenen Beträge sind der Kommission zu erstatten.
TildeMODEL v2018

If the appeal is considered inadmissible by the Board of Appeal, the fee shall not be refunded.
Erachtet die Widerspruchskammer einen Widerspruch für unzulässig, wird die Gebühr nicht erstattet.
DGT v2019

If the Office rejects the application, the fee shall be refunded.
Weist das Amt den Antrag zurück, so wird die Gebühr erstattet.
DGT v2019

Blank days will still be refunded, although restrictions are likely to be included.
Sitzungsfreie Tage würden weiterhin erstattet, in Zukunft allerdings wahrscheinlich mit Einschränkungen.
TildeMODEL v2018

Contributions above this would be refunded at a rate of 66%.
Darüber liegende Beiträge würden mit einem Satz von 66 % erstattet.
TildeMODEL v2018

The bdance of the current account shdl be refunded to the holder.
Der Saldo des laufenden Kontos wird dem Inhaber zurückgezahlt.
EUbookshop v2

Your wagers and your admission fee will be refunded. Thank you.
Ihr Eintrittsgeld und Ihre Einsätze werden Ihnen erstattet.
OpenSubtitles v2018

It shall be refunded to him in the cases referred to in the second paragraph of Article 7.
Sie wird diesem in den Fällen des Artikels 7 zweiter Unter absatz erstattet.
EUbookshop v2

In many countries, VAT may be refunded to industrial consumers.
In vielen Ländern kann industriellen Verbrauchern die USt. erstattet werden.
EUbookshop v2

The contributions deducted for the Health Insurance Act have to be refunded by the body that administers the payment of the pension.
Die nach dem Krankenversicherungsgesetz einbehaltenen Beiträge sind zu erstatten.
EUbookshop v2

For example, fees for only two consultations or home visits per sevenday period can be refunded by the sickness funds, unless more are authorised by the fund.
Kosten, die über den erforderlichen Leistungsumfang hinausgehen, werden nicht erstattet.
EUbookshop v2

Under certain circumstances, the tax payable on coal may be refunded in part.
Unter bestimmten Bedingungen kann die für Kohle zu entrichtende Steuer teilweise erstattet werden.
EUbookshop v2

Any unjustified payment made pursuant to Articles 3 and 4 shall be refunded.
Jeder aufgrund von Artikel 3 und 4 zuviel gezahlte Betrag ist zu erstatten.
EUbookshop v2