Translation of "Be refunded" in German
Travel
expenses
should
be
refunded
on
submission
of
a
receipt.
Die
Reiseerstattung
ist
nach
Vorzeigen
von
Quittungen
zu
zahlen.
Europarl v8
If
the
required
fees
are
paid
after
the
expiry
of
the
time
limit
specified,
they
shall
be
refunded
to
the
applicant.
Werden
die
Gebühren
nach
Fristablauf
gezahlt,
so
werden
sie
dem
Antragsteller
erstattet.
JRC-Acquis v3.0
All
undue
payments
shall
be
refunded
to
the
Commission.
Alle
unrechtmäßig
erhaltenen
Beträge
sind
der
Kommission
zu
erstatten.
TildeMODEL v2018
If
the
appeal
is
considered
inadmissible
by
the
Board
of
Appeal,
the
fee
shall
not
be
refunded.
Erachtet
die
Widerspruchskammer
einen
Widerspruch
für
unzulässig,
wird
die
Gebühr
nicht
erstattet.
DGT v2019
If
the
Office
rejects
the
application,
the
fee
shall
be
refunded.
Weist
das
Amt
den
Antrag
zurück,
so
wird
die
Gebühr
erstattet.
DGT v2019
Blank
days
will
still
be
refunded,
although
restrictions
are
likely
to
be
included.
Sitzungsfreie
Tage
würden
weiterhin
erstattet,
in
Zukunft
allerdings
wahrscheinlich
mit
Einschränkungen.
TildeMODEL v2018
Contributions
above
this
would
be
refunded
at
a
rate
of
66%.
Darüber
liegende
Beiträge
würden
mit
einem
Satz
von
66
%
erstattet.
TildeMODEL v2018
The
bdance
of
the
current
account
shdl
be
refunded
to
the
holder.
Der
Saldo
des
laufenden
Kontos
wird
dem
Inhaber
zurückgezahlt.
EUbookshop v2
Your
wagers
and
your
admission
fee
will
be
refunded.
Thank
you.
Ihr
Eintrittsgeld
und
Ihre
Einsätze
werden
Ihnen
erstattet.
OpenSubtitles v2018
It
shall
be
refunded
to
him
in
the
cases
referred
to
in
the
second
paragraph
of
Article
7.
Sie
wird
diesem
in
den
Fällen
des
Artikels
7
zweiter
Unter
absatz
erstattet.
EUbookshop v2
In
many
countries,
VAT
may
be
refunded
to
industrial
consumers.
In
vielen
Ländern
kann
industriellen
Verbrauchern
die
USt.
erstattet
werden.
EUbookshop v2
The
contributions
deducted
for
the
Health
Insurance
Act
have
to
be
refunded
by
the
body
that
administers
the
payment
of
the
pension.
Die
nach
dem
Krankenversicherungsgesetz
einbehaltenen
Beiträge
sind
zu
erstatten.
EUbookshop v2
For
example,
fees
for
only
two
consultations
or
home
visits
per
sevenday
period
can
be
refunded
by
the
sickness
funds,
unless
more
are
authorised
by
the
fund.
Kosten,
die
über
den
erforderlichen
Leistungsumfang
hinausgehen,
werden
nicht
erstattet.
EUbookshop v2
Under
certain
circumstances,
the
tax
payable
on
coal
may
be
refunded
in
part.
Unter
bestimmten
Bedingungen
kann
die
für
Kohle
zu
entrichtende
Steuer
teilweise
erstattet
werden.
EUbookshop v2
Any
unjustified
payment
made
pursuant
to
Articles
3
and
4
shall
be
refunded.
Jeder
aufgrund
von
Artikel
3
und
4
zuviel
gezahlte
Betrag
ist
zu
erstatten.
EUbookshop v2