Translation of "Be on edge" in German

Moreover, remains of an extensive Roman settlement can be found on the edge of the Bürstadt woods.
Außerdem finden sich Reste einer ausgedehnten römischen Siedlung am Rand des Bürstädter Waldes.
Wikipedia v1.0

When the world is changing it is natural to be on edge.
Wenn die Welt sich ändert, ist es normal, nervös zu sein.
OpenSubtitles v2018

Be on the edge of town... after the saloon closes.
Warten Sie am Rande der Stadt, nachdem der Saloon schließt.
OpenSubtitles v2018

I did not think it possible for a machine to be on edge.
Ich dachte, eine Maschine kann nicht nervös sein.
OpenSubtitles v2018

Some will be ragged on the edge, some will be beautiful.
Einige werden am Ende sein, einige wunderschön blühen.
TED2020 v1

The guide face can then be shaped on the edge of the aperture which is provided anyway.
Die Führungsfläche kann dann an der ohnehin vorhandenen Randkante des Fensters angeformt werden.
EuroPat v2

I'd be on edge, too, if my marriage were having problems.
Ich wäre auch nervös, wenn ich Eheprobleme hätte.
OpenSubtitles v2018

I think she might be... on the edge.
Ich glaube, dass sie kurz vorm durchdrehen ist.
OpenSubtitles v2018

Natural charcoal, however, should first be placed on the edge of the foil.
Naturkohle dagegen, sollte zunächst am Rand der Folie abgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

Gongs should not be set on their edge.
Gongs sollten nicht auf den Rand gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

When the game opens, the spider will be lurking on the edge of its dominion.
Wenn das Spiel beginnt, lauert die Spinne am Rand ihres Reiches.
ParaCrawl v7.1

Some will be ragged on the edge,
Einige werden am Ende sein,einige wunderschön blühen.
ParaCrawl v7.1

Usually, they can be found on the edge of a bump or a burrow.
Sie sitzt meist am Rand einer Papel oder eines Bohrganges.
ParaCrawl v7.1

The triggering of the gating signal can be performed on an edge of the photon-counting signal.
Das Triggern des Gating Signals kann auf einer Flanke des Photon-Counting-Signals erfolgen.
EuroPat v2