Translation of "Base portion" in German
Suspension
obtained
in
the
column
base
portion
contained
1.3
weight%
of
residual
gasoline.
Die
im
Sumpf
der
Kolonne
anfallende
Suspension
enthielt
1,3
Gew.%
Restbenzin.
EuroPat v2
Suspension
which
was
obtained
in
the
column
base
portion
contained
0.7
weight%
of
gasoline.
Die
im
Sumpf
der
Kolonne
anfallende
Suspension
enthielt
0,7
Gew.%
Restbenzin.
EuroPat v2
The
cam
element
92
is
provided
on
a
guide
device
94
carried
on
the
base
portion
54.
Das
Kurvenelement
92
ist
an
einer
am
Basisteil
54
angeordneten
Führungseinrichtung
94
vorgesehen.
EuroPat v2
Due
to
the
three
contact
points
the
base
portion
preferably
may
have
a
triangular
shape.
Aufgrund
der
drei
Auflagepunkte
kann
das
Basisteil
eine
vorzugsweise
dreieckige
Grundfläche
aufweisen.
EuroPat v2
The
base
portion
16
is
made
of
nonmagnetic
material.
Der
Grundteil
16
besteht
aus
unmagnetischem
Material.
EuroPat v2
The
control
stick
10
is
mounted
on
the
base
portion
16
through
a
cardan
joint.
An
dem
Grundteil
16
ist
der
Steuerhebel
10
über
ein
Kardangelenk
gelagert.
EuroPat v2
A
collar
40
is
provided
on
the
base
portion
around
the
annular
area
36.
An
dem
Grundteil
ist
um
den
Ringbereich
36
herum
ein
Kragen
40
vorgesehen.
EuroPat v2
Contact
surfaces
58
are
formed
on
the
base
portion
16.
An
dem
Grundteil
16
sind
Auflageflächen
58
gebildet.
EuroPat v2
The
housing
90
is
screwed
into
the
base
portion
16
by
means
of
a
thread
106.
Das
Gehäuse
90
ist
mit
einem
Gewinde
106
in
den
Grundteil
16
eingeschraubt.
EuroPat v2
Advantageously,
this
results
in
an
additional
seal
between
the
base
portion
and
the
insertion
portion.
Hierdurch
erübrigt
sich
vorteilhafterweise
eine
zusätzliche
Abdichtung
zwischen
dem
Basisteil
und
dem
Einsatzteil.
EuroPat v2
The
transfer
point
Ü
is
provided
here
by
the
base
portion
of
the
dosing
chamber
26
.
Die
Übergabestelle
Ü
wird
hier
von
dem
Basisabschnitt
der
Dosierkammer
26
gestellt.
EuroPat v2
The
base
portion
and
the
latching
tongue
may
be
separated
from
one
another
by
folding
lines.
Der
Basisabschnitt
und
die
Rastzunge
können
durch
Falzlinien
voneinander
getrennt
sein.
EuroPat v2
An
articulation
strip
may
be
arranged
between
the
base
portion
and
latching
tongue.
Zwischen
Basisabschnitt
und
Rastzunge
kann
ein
Gelenkstreifen
angeordnet
sein.
EuroPat v2
Also
the
base
portion
22
of
the
base
part
4
is
cooled
in
the
present
embodiment.
Auch
der
Boden
22
der
Unterform
5
wird
bei
der
vorliegenden
Ausführungsform
gekühlt.
EuroPat v2
The
base
portion
52
has
a
shape
similar
to
that
of
the
bottom
shell
42
.
Der
Basisabschnitt
52
weist
eine
Formgebung
auf,
die
der
Unterschale
42
ähnelt.
EuroPat v2
In
the
reinforcement
region
10,
the
base
4
has
portion-wise
recesses
8
.
In
dem
Versteifungsbereich
10
weist
der
Boden
4
abschnittsweise
Vertiefungen
8
auf.
EuroPat v2