Translation of "Awaiting a response" in German
I
am
awaiting
a
response
to
that
most
recent
letter.
Momentan
warte
ich
auf
eine
Antwort
auf
meinen
letzten
Brief.
Europarl v8
We
are
now
awaiting
a
response
from
the
Commis
sion,
and
above
all
from
the
Council.
Wir
warten
jetzt
auf
eine
Antwort
der
Kommission
und
vor
allem
des
Rates.
EUbookshop v2
I
appreciate
your
patience
in
awaiting
a
response.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Geduld,
in
Erwartung
meines
Antwortschreibens.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
a
favorable
response,
yours
sincerely.
In
der
Erwartung
einer
positiven
Rückantwort
verbleibe
ich
mit
freundlichen
Grüßen,
ParaCrawl v7.1
Follow-Up
Are
you
awaiting
a
response
or
unable
to
resolve
a
ticket
right
away?
Warten
Sie
auf
eine
Antwort
oder
können
Sie
ein
Ticket
nicht
sofort
lösen?
ParaCrawl v7.1
We
are
currently
awaiting
a
response
to
the
Position
Paper
from
the
Social
Democratic
Party.
Wir
warten
gegenwärtig
auf
eine
Antwort
auf
die
Stellungnahme
von
der
Sozialdemokratischen
Partei.
ParaCrawl v7.1
The
second
fundamental
subject
for
which
we
are
awaiting
a
response
concerns
the
Singapore
Issues.
Das
zweite
wichtige
Thema,
für
das
wir
gerne
eine
Antwort
hätte,
betrifft
die
Singapur-Themen.
Europarl v8
Awaiting
a
positive
response,
I
send
my
priestly
blessing,
to
be
extended
to
all
collaborators
of
30Dias.
In
Erwartung
Ihrer
positiven
Rückantwort
schicke
ich
Ihnen
und
allen
Mitarbeitern
von
30Dias
meinen
priesterlichen
Segen.
ParaCrawl v7.1
It
really
is
ironic
that
at
a
time
when
the
future
of
the
American
President
himself
is
being
decided
by
Congress
-
on
an
issue
which
bears
very
little
similarity
to
the
case
against
Leonard
Peltier
-
neither
he
nor,
in
fact,
his
predecessors,
have
responded
to
the
pleas
of
clemency
made
and
awaiting
a
response
for
the
last
6-7
years.
Es
ist
eine
wahrhafte
Ironie,
daß
zu
einer
Zeit,
da
der
Kongreß
immerhin
über
die
Zukunft
des
amerikanischen
Präsidenten
entscheidet
-
eine
Frage,
die
nur
sehr
wenig
mit
dem
Fall
gegen
Leonard
Peltier
gemeinsam
hat
-,
weder
der
Präsident
noch
faktisch
seine
Vorgänger
im
Amt
auf
die
eingereichten
Gnadengesuche
reagiert
haben,
auf
die
seit
sechs
oder
sieben
Jahren
eine
Antwort
aussteht.
Europarl v8
I
have
already
put
the
question
to
the
Commission,
and
I
am
awaiting
a
response
to
learn
whether
it
has
indeed
been
verified
that
these
funds
have
indeed
been
used
for
this
campaign.
Ich
habe
diese
Frage
bereits
an
die
Kommission
gerichtet
und
warte
auf
eine
Antwort,
um
herauszufinden,
on
diese
tatsächlich
bestätigen
kann,
dass
diese
Mittel
wirklich
für
diese
Kampagne
verwendet
wurden.
Europarl v8
Regarding
your
question
on
correspondence,
immediately
on
learning
of
the
prospect
that
the
service
to
which
you
refer
would
eventually
be
cancelled
I
wrote
to
the
French
authorities
in
appropriate
terms
and
I
am
awaiting
a
response.
Bezüglich
Ihrer
Frage
zum
Schriftverkehr,
insbesondere
zur
Nachricht,
dass
die
von
Ihnen
genannte
Verbindung
möglicherweise
gestrichen
werden
soll,
habe
ich
mich
schriftlich
in
der
angemessenen
Form
an
die
französischen
Behörden
gewandt
und
warte
auf
eine
Antwort.
Europarl v8
In
the
case
of
General
Motors
today,
as
in
many
cases
of
restructuring,
Europeans
are
awaiting
a
strong
response
from
the
Union.
Im
jetzigen
Fall
von
General
Motors,
wie
bei
vielen
Umstrukturierungsfällen,
erwarten
die
europäischen
Bürger
eine
starke
Antwort
seitens
der
Union.
Europarl v8
While
awaiting
a
response
to
these
questions,
our
governments
have
taken
the
necessary
steps
to
protect
their
people.
Während
unsere
Regierungen
noch
auf
eine
Antwort
auf
diese
Fragen
warten,
haben
sie
die
notwendigen
Maßnahmen
ergriffen,
um
ihre
Bevölkerungen
zu
schützen.
Europarl v8
A
resolute
and
successful
policy
in
this
field
must
take
account
of
the
different
realities
and
not
forget
that
behind
them
the
European
citizens
are
awaiting
a
response.
Eine
entschlossene
und
erfolgreiche
Politik
auf
diesem
Gebiet
muss
die
unterschiedlichen
Realitäten
in
Betracht
ziehen
und
darf
nicht
vergessen,
dass
hinter
diesen
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
stehen,
die
eine
Antwort
erwarten.
Europarl v8
In
agreement
with
the
political
groups,
therefore,
I
have
taken
the
initiative
to
invite
the
competent
committees
of
the
American
Congress
and
I
am
awaiting
a
response.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
im
Einvernehmen
mit
den
Fraktionen
die
Initiative
ergriffen
und
eine
Einladung
an
die
zuständigen
Ausschüsse
des
amerikanischen
Kongresses
ausgesprochen,
auf
deren
Antwort
ich
noch
warte.
Europarl v8
The
Italian
electoral
process
is
taking
place
in
Italy,
but
in
Spain,
at
the
moment,
we
have
a
president
of
the
Supreme
Court
who
is
awaiting
a
response
from
this
Parliament
and
so
far
he
has
not
received
one.
Der
Wahlkampf
Italiens
findet
dort
statt,
aber
in
Spanien
wartet
zu
diesem
Zeitpunkt
ein
Präsident
des
Obersten
Gerichtshofs
auf
eine
Antwort
dieses
Parlaments,
und
bis
jetzt
ist
sie
ihm
nicht
gegeben
worden.
Europarl v8
Faced
with
the
numerous
threats
that
regularly
place
a
strain
on
those
regions,
from
tsunamis
to
volcanic
eruptions,
earthquakes
to
cyclones,
and,
from
now
on,
the
reactivation
of
mosquito-borne
viral
diseases,
such
as
chikungunya
in
Réunion
or
dengue
in
Guyana,
the
overseas
populations
are
awaiting
a
suitable
response
from
Europe
in
terms
of
security,
prevention
and
solidarity.
Angesichts
der
zahlreichen
Bedrohungen,
denen
sich
diese
Regionen
regelmäßig
gegenübersehen
–
von
Tsunamis
bis
zu
Vulkanausbrüchen,
Erdbeben
und
Zyklonen
–
und
künftig
auch
einem
neuerlichen
Ausbruch
von
durch
Stechmücken
übertragenen
Viruskrankheiten
wie
Chikungunya
auf
La
Réunion
oder
Dengue-Fieber
in
Französisch-Guayana
erwarten
die
Völker
in
Übersee
eine
angemessene
Antwort
Europas
in
Hinblick
auf
Sicherheit,
Vorbeugung
und
Solidarität.
Europarl v8
For
example,
The
Commission
is
still
awaiting
a
response
to
a
request
for
monitoring
data
on
plants
discharging
into
sensitive
areas
made
in
December
2000.
So
wartet
die
Kommission
beispielsweise
noch
stets
auf
eine
Antwort
auf
ihr
Schreiben
vom
Dezember
2000,
in
dem
sie
um
Überwachungs-Angaben
über
in
empfindliche
Gebiete
einleitende
Anlagen
gebeten
hatte.
TildeMODEL v2018
It
really
is
ironic
that
at
a
time
when
the
future
of
the
American
President
himself
is
being
decided
by
Congress
—
on
an
issue
which
bears
very
little
similarity
to
the
case
against
Leonard
Peltier
—
neither
he
nor,
in
fact,
his
predecessors,
have
responded
to
the
pleas
of
clemency
made
and
awaiting
a
response
for
the
last
67
years.
Es
ist
eine
wahrhafte
Ironie,
daß
zu
einer
Zeit,
da
der
Kongreß
immerhin
über
die
Zukunft
des
amerikanischen
Präsidenten
entscheidet
—
eine
Frage,
die
nur
sehr
wenig
mit
dem
Fall
gegen
Leonard
Peltier
gemeinsam
hat
—,
weder
der
Präsident
noch
faktisch
seine
Vorgänger
im
Amt
auf
die
eingereichten
Gnadengesuche
reagiert
haben,
auf
die
seit
sechs
oder
sieben
Jahren
eine
Antwort
aussteht.
EUbookshop v2
Only
a
few
days
before
the
date
announced,
peace
envoy
Kofi
Annan
said
he
was
awaiting
a
response
from
the
Syrian
leader
on
"concrete
proposals".
Wenige
Tage
vor
Ankündigung
des
Termins
erklärte
Friedensbotschafter
Kofi
Annan,
dass
er
auf
konkrete
Vorschläge,
die
er
dem
syrischen
Präsidenten
Baschar
al-Assad
in
zwei
Gesprächsrunden
gemacht
hatte,
eine
Antwort
erwarte.
WikiMatrix v1
Few
days
before
the
date
announced
peace
envoy
Kofi
Annan
said
he
was
awaiting
a
response
from
the
Syrian
leader
on
"concrete
proposals"
which
he
had
submitted
to
him
in
two
rounds
of
talks
in
Damascus
at
the
weekend
prior
to
the
announcement
on
the
election.
Wenige
Tage
vor
Ankündigung
des
Termins
erklärte
Friedensbotschafter
Kofi
Annan,
dass
er
auf
konkrete
Vorschläge,
die
er
dem
syrischen
Präsidenten
Baschar
al-Assad
in
zwei
Gesprächsrunden
gemacht
hatte,
eine
Antwort
erwarte.
Wikipedia v1.0
We’re
all
eagerly
awaiting
a
positive
response
from
Centrope
citizens,
for
whom
the
application
content
is
extremely
attractive
and
current.
Wir
alle
warten
gespannt
auf
ein
positives
Feedback
von
den
Einwohnern
der
Region
Centrope,
für
die
der
Inhalt
der
Applikation
außerordentlich
attraktiv
und
aktuell
ist.
ParaCrawl v7.1
They
are
awaiting
a
new
response
that
purifies
and,
let
us
say,
takes
on
all
that
is
beautiful,
setting
it
free
from
these
inadequate
and
negative
aspects.
Sie
warten
auf
eine
neue
Antwort,
die
reinigt
und,
sagen
wir,
in
sich
all
das
Schöne
aufnimmt
und
sie
von
solchen
ungenügenden
und
negativen
Aspekten
befreit.
ParaCrawl v7.1
Since
then
he
has
been
in
detention,
awaiting
a
response
for
his
plea
for
political
asylum.
Dort
wird
er
seither
in
Haft
gehalten,
in
Erwartung
eines
Bescheids
auf
seinen
Antrag
auf
politisches
Asyl.
ParaCrawl v7.1
He
was
awaiting
a
clear
concise
response,
and
even
the
two
closest
people
didn't
seem
to
care
about
him.
Er
erwartete
eine
klare
und
ergiebige
Antwort,
aber
nicht
einmal
die
zwei
Personen
neben
ihm
kümmerten
sich
einen
Deut
um
ihn.
ParaCrawl v7.1
I
have
decided
to
order
the
half-size
larger
and
am
just
awaiting
a
response
from
an
American
based
friend-and-hopefully-co-conspirator
(shipping/customs/taxes
are
ridiculously
unfair
for
us
Canucks)
before
I
make
the
click
and
they
are
mine!)
Ich
habe
beschlossen,
um
die
größer
half-size
und
bin
gerade
auf
eine
Antwort
von
einem
amerikanischen
Freund
Basis-und-hoffentlich-Mitverschwörer
(Versand
/
Zoll
/
Steuern
sind
lächerlich
unfair
für
uns
Canucks),
bevor
ich
den
Klick
und
sie
sind
mein!)
ParaCrawl v7.1
He
was
awaiting
a
clear
concise
response,
and
even
the
two
closest
people
didn’t
seem
to
care
about
him.
Er
erwartete
eine
klare
und
ergiebige
Antwort,
aber
nicht
einmal
die
zwei
Personen
neben
ihm
kümmerten
sich
einen
Deut
um
ihn.
ParaCrawl v7.1