Übersetzung für "Awaiting a response" in Deutsch

I am awaiting a response to that most recent letter.
Momentan warte ich auf eine Antwort auf meinen letzten Brief.
Europarl v8

We are now awaiting a response from the Commis sion, and above all from the Council.
Wir warten jetzt auf eine Antwort der Kommission und vor allem des Rates.
EUbookshop v2

I appreciate your patience in awaiting a response.
Ich danke Ihnen für Ihre Geduld, in Erwartung meines Antwortschreibens.
ParaCrawl v7.1

Awaiting a favorable response, yours sincerely.
In der Erwartung einer positiven Rückantwort verbleibe ich mit freundlichen Grüßen,
ParaCrawl v7.1

Follow-Up Are you awaiting a response or unable to resolve a ticket right away?
Warten Sie auf eine Antwort oder können Sie ein Ticket nicht sofort lösen?
ParaCrawl v7.1

We are currently awaiting a response to the Position Paper from the Social Democratic Party.
Wir warten gegenwärtig auf eine Antwort auf die Stellungnahme von der Sozialdemokratischen Partei.
ParaCrawl v7.1

The second fundamental subject for which we are awaiting a response concerns the Singapore Issues.
Das zweite wichtige Thema, für das wir gerne eine Antwort hätte, betrifft die Singapur-Themen.
Europarl v8

Awaiting a positive response, I send my priestly blessing, to be extended to all collaborators of 30Dias.
In Erwartung Ihrer positiven Rückantwort schicke ich Ihnen und allen Mitarbeitern von 30Dias meinen priesterlichen Segen.
ParaCrawl v7.1

It really is ironic that at a time when the future of the American President himself is being decided by Congress - on an issue which bears very little similarity to the case against Leonard Peltier - neither he nor, in fact, his predecessors, have responded to the pleas of clemency made and awaiting a response for the last 6-7 years.
Es ist eine wahrhafte Ironie, daß zu einer Zeit, da der Kongreß immerhin über die Zukunft des amerikanischen Präsidenten entscheidet - eine Frage, die nur sehr wenig mit dem Fall gegen Leonard Peltier gemeinsam hat -, weder der Präsident noch faktisch seine Vorgänger im Amt auf die eingereichten Gnadengesuche reagiert haben, auf die seit sechs oder sieben Jahren eine Antwort aussteht.
Europarl v8

I have already put the question to the Commission, and I am awaiting a response to learn whether it has indeed been verified that these funds have indeed been used for this campaign.
Ich habe diese Frage bereits an die Kommission gerichtet und warte auf eine Antwort, um herauszufinden, on diese tatsächlich bestätigen kann, dass diese Mittel wirklich für diese Kampagne verwendet wurden.
Europarl v8

Regarding your question on correspondence, immediately on learning of the prospect that the service to which you refer would eventually be cancelled I wrote to the French authorities in appropriate terms and I am awaiting a response.
Bezüglich Ihrer Frage zum Schriftverkehr, insbesondere zur Nachricht, dass die von Ihnen genannte Verbindung möglicherweise gestrichen werden soll, habe ich mich schriftlich in der angemessenen Form an die französischen Behörden gewandt und warte auf eine Antwort.
Europarl v8

In the case of General Motors today, as in many cases of restructuring, Europeans are awaiting a strong response from the Union.
Im jetzigen Fall von General Motors, wie bei vielen Umstrukturierungsfällen, erwarten die europäischen Bürger eine starke Antwort seitens der Union.
Europarl v8

While awaiting a response to these questions, our governments have taken the necessary steps to protect their people.
Während unsere Regierungen noch auf eine Antwort auf diese Fragen warten, haben sie die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um ihre Bevölkerungen zu schützen.
Europarl v8

A resolute and successful policy in this field must take account of the different realities and not forget that behind them the European citizens are awaiting a response.
Eine entschlossene und erfolgreiche Politik auf diesem Gebiet muss die unterschiedlichen Realitäten in Betracht ziehen und darf nicht vergessen, dass hinter diesen die europäischen Bürgerinnen und Bürger stehen, die eine Antwort erwarten.
Europarl v8

In agreement with the political groups, therefore, I have taken the initiative to invite the competent committees of the American Congress and I am awaiting a response.
Aus diesem Grund habe ich im Einvernehmen mit den Fraktionen die Initiative ergriffen und eine Einladung an die zuständigen Ausschüsse des amerikanischen Kongresses ausgesprochen, auf deren Antwort ich noch warte.
Europarl v8

The Italian electoral process is taking place in Italy, but in Spain, at the moment, we have a president of the Supreme Court who is awaiting a response from this Parliament and so far he has not received one.
Der Wahlkampf Italiens findet dort statt, aber in Spanien wartet zu diesem Zeitpunkt ein Präsident des Obersten Gerichtshofs auf eine Antwort dieses Parlaments, und bis jetzt ist sie ihm nicht gegeben worden.
Europarl v8

Faced with the numerous threats that regularly place a strain on those regions, from tsunamis to volcanic eruptions, earthquakes to cyclones, and, from now on, the reactivation of mosquito-borne viral diseases, such as chikungunya in Réunion or dengue in Guyana, the overseas populations are awaiting a suitable response from Europe in terms of security, prevention and solidarity.
Angesichts der zahlreichen Bedrohungen, denen sich diese Regionen regelmäßig gegenübersehen – von Tsunamis bis zu Vulkanausbrüchen, Erdbeben und Zyklonen – und künftig auch einem neuerlichen Ausbruch von durch Stechmücken übertragenen Viruskrankheiten wie Chikungunya auf La Réunion oder Dengue-Fieber in Französisch-Guayana erwarten die Völker in Übersee eine angemessene Antwort Europas in Hinblick auf Sicherheit, Vorbeugung und Solidarität.
Europarl v8

For example, The Commission is still awaiting a response to a request for monitoring data on plants discharging into sensitive areas made in December 2000.
So wartet die Kommission beispielsweise noch stets auf eine Antwort auf ihr Schreiben vom Dezember 2000, in dem sie um Überwachungs-Angaben über in empfindliche Gebiete einleitende Anlagen gebeten hatte.
TildeMODEL v2018

It really is ironic that at a time when the future of the American President himself is being decided by Congress — on an issue which bears very little similarity to the case against Leonard Peltier — neither he nor, in fact, his predecessors, have responded to the pleas of clemency made and awaiting a response for the last 67 years.
Es ist eine wahrhafte Ironie, daß zu einer Zeit, da der Kongreß immerhin über die Zukunft des amerikanischen Präsidenten entscheidet — eine Frage, die nur sehr wenig mit dem Fall gegen Leonard Peltier gemeinsam hat —, weder der Präsident noch faktisch seine Vorgänger im Amt auf die eingereichten Gnadengesuche reagiert haben, auf die seit sechs oder sieben Jahren eine Antwort aussteht.
EUbookshop v2

Only a few days before the date announced, peace envoy Kofi Annan said he was awaiting a response from the Syrian leader on "concrete proposals".
Wenige Tage vor Ankündigung des Termins erklärte Friedensbotschafter Kofi Annan, dass er auf konkrete Vorschläge, die er dem syrischen Präsidenten Baschar al-Assad in zwei Gesprächsrunden gemacht hatte, eine Antwort erwarte.
WikiMatrix v1

Few days before the date announced peace envoy Kofi Annan said he was awaiting a response from the Syrian leader on "concrete proposals" which he had submitted to him in two rounds of talks in Damascus at the weekend prior to the announcement on the election.
Wenige Tage vor Ankündigung des Termins erklärte Friedensbotschafter Kofi Annan, dass er auf konkrete Vorschläge, die er dem syrischen Präsidenten Baschar al-Assad in zwei Gesprächsrunden gemacht hatte, eine Antwort erwarte.
Wikipedia v1.0

We’re all eagerly awaiting a positive response from Centrope citizens, for whom the application content is extremely attractive and current.
Wir alle warten gespannt auf ein positives Feedback von den Einwohnern der Region Centrope, für die der Inhalt der Applikation außerordentlich attraktiv und aktuell ist.
ParaCrawl v7.1

They are awaiting a new response that purifies and, let us say, takes on all that is beautiful, setting it free from these inadequate and negative aspects.
Sie warten auf eine neue Antwort, die reinigt und, sagen wir, in sich all das Schöne aufnimmt und sie von solchen ungenügenden und negativen Aspekten befreit.
ParaCrawl v7.1

Since then he has been in detention, awaiting a response for his plea for political asylum.
Dort wird er seither in Haft gehalten, in Erwartung eines Bescheids auf seinen Antrag auf politisches Asyl.
ParaCrawl v7.1

He was awaiting a clear concise response, and even the two closest people didn't seem to care about him.
Er erwartete eine klare und ergiebige Antwort, aber nicht einmal die zwei Personen neben ihm kümmerten sich einen Deut um ihn.
ParaCrawl v7.1

I have decided to order the half-size larger and am just awaiting a response from an American based friend-and-hopefully-co-conspirator (shipping/customs/taxes are ridiculously unfair for us Canucks) before I make the click and they are mine!)
Ich habe beschlossen, um die größer half-size und bin gerade auf eine Antwort von einem amerikanischen Freund Basis-und-hoffentlich-Mitverschwörer (Versand / Zoll / Steuern sind lächerlich unfair für uns Canucks), bevor ich den Klick und sie sind mein!)
ParaCrawl v7.1

He was awaiting a clear concise response, and even the two closest people didn’t seem to care about him.
Er erwartete eine klare und ergiebige Antwort, aber nicht einmal die zwei Personen neben ihm kümmerten sich einen Deut um ihn.
ParaCrawl v7.1