Übersetzung für "Awaiting response" in Deutsch
I
am
awaiting
a
response
to
that
most
recent
letter.
Momentan
warte
ich
auf
eine
Antwort
auf
meinen
letzten
Brief.
Europarl v8
We
are
now
awaiting
the
political
response
to
the
communication
from
the
Brazilian
side.
Wir
warten
jetzt
auf
die
politische
Reaktion
der
brasilianischen
Seite
auf
die
Mitteilung.
Europarl v8
OIOS
is
awaiting
the
Office's
response
to
this
audit
report.
Das
AIAD
erwartet
die
Antwort
des
Büros
auf
seinen
Prüfbericht.
MultiUN v1
We
are
now
awaiting
a
response
from
the
Commis
sion,
and
above
all
from
the
Council.
Wir
warten
jetzt
auf
eine
Antwort
der
Kommission
und
vor
allem
des
Rates.
EUbookshop v2
I
appreciate
your
patience
in
awaiting
a
response.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Geduld,
in
Erwartung
meines
Antwortschreibens.
ParaCrawl v7.1
He
understands
your
desires
and
is
awaiting
your
response.
Er
versteht
eure
Wünsche
und
wartet
auf
eure
Antwort.
ParaCrawl v7.1
This
question
is
still
awaiting
an
offivial
response
from
the
Catholic
Church.
Auf
diese
Frage
steht
bis
heute
eine
offizielle
Antwort
der
katholischen
Kirche
aus.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
a
favorable
response,
yours
sincerely.
In
der
Erwartung
einer
positiven
Rückantwort
verbleibe
ich
mit
freundlichen
Grüßen,
ParaCrawl v7.1
Follow-Up
Are
you
awaiting
a
response
or
unable
to
resolve
a
ticket
right
away?
Warten
Sie
auf
eine
Antwort
oder
können
Sie
ein
Ticket
nicht
sofort
lösen?
ParaCrawl v7.1
We
are
currently
awaiting
a
response
to
the
Position
Paper
from
the
Social
Democratic
Party.
Wir
warten
gegenwärtig
auf
eine
Antwort
auf
die
Stellungnahme
von
der
Sozialdemokratischen
Partei.
ParaCrawl v7.1
He
is
patiently
awaiting
our
individual
response
to
His
call.
Er
ist
geduldig
und
wartet
auf
unsere
individuelle
Reaktion
auf
seinen
Ruf.
ParaCrawl v7.1
The
second
fundamental
subject
for
which
we
are
awaiting
a
response
concerns
the
Singapore
Issues.
Das
zweite
wichtige
Thema,
für
das
wir
gerne
eine
Antwort
hätte,
betrifft
die
Singapur-Themen.
Europarl v8
Awaiting
the
response
for
as
long
as
God
wills,
the
guards
will
come
back
and
ask:
In
ihrem
Warten
auf
die
Antwort
solange
Gott
will,
werden
die
Wärter
zurückkommen
und
fragen:
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
count
on
my
prayers
for
you
and
all
your
staff.
In
Erwartung
Ihrer
Rückantwort
versichere
ich
Sie
meiner
Gebete
für
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
we
offer
sincere
greetings
and
ask
God
to
bless
and
protect
you.
In
Erwartung
Ihrer
hoffentlich
baldigen
Rückantwort
bitten
wir
Gott
für
Sie
um
seinen
Schutz
und
Segen.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
your
response,
we
wish
you
happy
days
full
of
love
and
peace.
In
der
Hoffnung
auf
eine
Antwort
Ihrerseits
wünschen
wir
Ihnen
glückliche
Tage
voll
Liebe
und
Frieden.
ParaCrawl v7.1
Awaiting
a
positive
response,
I
send
my
priestly
blessing,
to
be
extended
to
all
collaborators
of
30Dias.
In
Erwartung
Ihrer
positiven
Rückantwort
schicke
ich
Ihnen
und
allen
Mitarbeitern
von
30Dias
meinen
priesterlichen
Segen.
ParaCrawl v7.1
It
really
is
ironic
that
at
a
time
when
the
future
of
the
American
President
himself
is
being
decided
by
Congress
-
on
an
issue
which
bears
very
little
similarity
to
the
case
against
Leonard
Peltier
-
neither
he
nor,
in
fact,
his
predecessors,
have
responded
to
the
pleas
of
clemency
made
and
awaiting
a
response
for
the
last
6-7
years.
Es
ist
eine
wahrhafte
Ironie,
daß
zu
einer
Zeit,
da
der
Kongreß
immerhin
über
die
Zukunft
des
amerikanischen
Präsidenten
entscheidet
-
eine
Frage,
die
nur
sehr
wenig
mit
dem
Fall
gegen
Leonard
Peltier
gemeinsam
hat
-,
weder
der
Präsident
noch
faktisch
seine
Vorgänger
im
Amt
auf
die
eingereichten
Gnadengesuche
reagiert
haben,
auf
die
seit
sechs
oder
sieben
Jahren
eine
Antwort
aussteht.
Europarl v8