Translation of "At this issue" in German
We
will
not
be
able
to
avoid
these,
and
we
need
to
be
looking
at
this
issue
at
Europe's
external
borders.
Deshalb
müssen
wir
uns
an
der
Außengrenze
Europas
um
diese
Frage
kümmern.
Europarl v8
We
really
do
need
to
look
at
this
issue
from
a
scientific
point
of
view.
Wir
müssen
uns
diesem
Thema
wirklich
von
einem
wissenschaftlichen
Ansatz
her
widmen.
Europarl v8
The
Bureau
will
look
at
this
issue
as
it
has
decided.
Das
Präsidium
wird
sich,
wie
beschlossen
wurde,
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
So
I
think
that
we
should
look
very
seriously
at
this
issue.
Deshalb
denke
ich,
dass
wir
auf
dieses
Problem
sehr
ernsthaft
eingehen
müssen.
Europarl v8
We
have
already
looked
at
this
issue,
and
we
have
had
plenty
of
advance
warning.
Wir
haben
uns
mit
dieser
Frage
sogar
rechtzeitig
vorher
auseinandergesetzt.
Europarl v8
It
would
be
nice
if
the
House
were
at
one
on
this
issue.
Es
wäre
schön,
wenn
sich
das
Haus
in
dieser
Frage
einig
wäre.
Europarl v8
The
Committee
on
Legal
Affairs
looks
at
this
issue
through
legal
spectacles,
as
you
would
expect.
Der
Rechtsausschuss
betrachtet
diese
Frage
erwartungsgemäß
durch
die
Brille
des
Rechts.
Europarl v8
Are
we
to
continue
to
do
this,
and
how
are
we
to
look
at
this
issue
in
broad
outline?
Sollen
wir
damit
fortfahren
oder
wie
sollen
wir
diese
Frage
insgesamt
betrachten?
Europarl v8
For
the
ELDR
Group
there
is
a
clear
case
to
look
again
at
this
issue.
Für
die
ELDR-Fraktion
ist
dies
Grund
genug,
auf
dieses
Thema
zurückzukommen.
Europarl v8
We
must
continue
to
look
at
this
issue.
Wir
müssen
dieser
Frage
weiterhin
nachgehen.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
looking
at
this
issue.
Die
Kommission
befasst
sich
derzeit
mit
diesem
Thema.
TildeMODEL v2018
I
hope
the
Commission
will
look
urgent
ly
at
this
issue.
Ich
hoffe,
daß
sich
die
Kommission
dringend
mit
diesem
Thema
befassen
wird.
EUbookshop v2