Translation of "Issues for" in German

These are priority issues for the Swedish Presidency.
Für den schwedischen Ratsvorsitz sind dies vorrangige Themen.
Europarl v8

These issues are important for Europe and for the future of our entire planet.
Diese Themen sind wichtig für Europa und die Zukunft unseres gesamten Planeten.
Europarl v8

Serbia must also work on these issues for Serbia itself.
Serbien muss diese Dinge aufarbeiten für Serbien selbst.
Europarl v8

This advertising ban opens up dangerous issues for our free market economy.
Durch dieses Werbeverbot öffnen sich gefährliche Dimensionen für unsere freie Marktwirtschaft.
Europarl v8

Success in this endeavour will assuredly be one of the central issues for the next century.
Das Gelingen wird mit Sicherheit eine der zentralen Fragen des nächsten Jahrhunderts sein.
Europarl v8

The amendments comprehensively cover issues required for the landfill directive.
In den Änderungsanträgen sind die für die Abfallrichtlinie erforderlichen Fragen weitgehend berücksichtigt worden.
Europarl v8

We need to make jobs and the social agenda key issues for the European elections.
Wir müssen Arbeitsplätze schaffen und die Kernpunkte der Sozialagenda für die Europawahlen ausarbeiten.
Europarl v8

So broadband is one of the issues for the future.
Also ist Breitband eines der Themen für die Zukunft.
Europarl v8

I have been fighting for these issues for years here in the European Parliament.
Ich setze mich seit Jahren hier im Europäischen Parlament für diese Themen ein.
Europarl v8

I happen to have taken an interest in these issues for a very long time.
Zufällig interessiere ich mich schon seit sehr langer Zeit für diese Themen.
Europarl v8

One can also think of horizontal issues for instance regarding the environment.
Ebenso ließe sich an horizontale Fragen denken, die beispielsweise die Umwelt betreffen.
Europarl v8

We discussed the issues for the future here in Parliament most recently on 30 May.
Fragen der Zukunft haben wir hier im Parlament zuletzt am 30. Mai behandelt.
Europarl v8

These are clearly very critical issues for us to discuss.
Dieses sind in der Tat sehr kritische Fragen, die wir diskutieren müssen.
Europarl v8

The most difficult issues for the country' s future are still to be addressed.
Die schwierigsten Probleme für die Zukunft des Landes müssen erst noch besprochen werden.
Europarl v8

This is one of the priority issues for the Greek Presidency over coming months.
Dieses Thema gehört zu den Prioritäten der griechischen Präsidentschaft in den kommenden Monaten.
Europarl v8

We do not view sport and athletics as issues for the EU.
Unserer Ansicht nach ist Sport keine Frage für die EU.
Europarl v8

This question is one of the most important environmental issues for Sweden and the EU.
Diese Angelegenheit ist eine der wichtigsten Umweltfragen für Schweden und die EU.
Europarl v8

Philosophy and ethics are important issues even for you.
Philosophie und Ethik sind wichtige Fragen, auch für Sie, Herr Vizepräsident.
Europarl v8

There are difficult issues for the ACP that the Commission forced on to the agenda.
Sie hat den AKP-Staaten schwierige Themen für die Tagesordnung aufgezwungen.
Europarl v8