Translation of "Issues for" in German
These
are
priority
issues
for
the
Swedish
Presidency.
Für
den
schwedischen
Ratsvorsitz
sind
dies
vorrangige
Themen.
Europarl v8
These
issues
are
important
for
Europe
and
for
the
future
of
our
entire
planet.
Diese
Themen
sind
wichtig
für
Europa
und
die
Zukunft
unseres
gesamten
Planeten.
Europarl v8
Serbia
must
also
work
on
these
issues
for
Serbia
itself.
Serbien
muss
diese
Dinge
aufarbeiten
für
Serbien
selbst.
Europarl v8
This
advertising
ban
opens
up
dangerous
issues
for
our
free
market
economy.
Durch
dieses
Werbeverbot
öffnen
sich
gefährliche
Dimensionen
für
unsere
freie
Marktwirtschaft.
Europarl v8
Success
in
this
endeavour
will
assuredly
be
one
of
the
central
issues
for
the
next
century.
Das
Gelingen
wird
mit
Sicherheit
eine
der
zentralen
Fragen
des
nächsten
Jahrhunderts
sein.
Europarl v8
The
amendments
comprehensively
cover
issues
required
for
the
landfill
directive.
In
den
Änderungsanträgen
sind
die
für
die
Abfallrichtlinie
erforderlichen
Fragen
weitgehend
berücksichtigt
worden.
Europarl v8
We
need
to
make
jobs
and
the
social
agenda
key
issues
for
the
European
elections.
Wir
müssen
Arbeitsplätze
schaffen
und
die
Kernpunkte
der
Sozialagenda
für
die
Europawahlen
ausarbeiten.
Europarl v8
So
broadband
is
one
of
the
issues
for
the
future.
Also
ist
Breitband
eines
der
Themen
für
die
Zukunft.
Europarl v8
I
have
been
fighting
for
these
issues
for
years
here
in
the
European
Parliament.
Ich
setze
mich
seit
Jahren
hier
im
Europäischen
Parlament
für
diese
Themen
ein.
Europarl v8
I
happen
to
have
taken
an
interest
in
these
issues
for
a
very
long
time.
Zufällig
interessiere
ich
mich
schon
seit
sehr
langer
Zeit
für
diese
Themen.
Europarl v8
One
can
also
think
of
horizontal
issues
for
instance
regarding
the
environment.
Ebenso
ließe
sich
an
horizontale
Fragen
denken,
die
beispielsweise
die
Umwelt
betreffen.
Europarl v8
We
discussed
the
issues
for
the
future
here
in
Parliament
most
recently
on
30
May.
Fragen
der
Zukunft
haben
wir
hier
im
Parlament
zuletzt
am
30.
Mai
behandelt.
Europarl v8
These
are
clearly
very
critical
issues
for
us
to
discuss.
Dieses
sind
in
der
Tat
sehr
kritische
Fragen,
die
wir
diskutieren
müssen.
Europarl v8
The
most
difficult
issues
for
the
country'
s
future
are
still
to
be
addressed.
Die
schwierigsten
Probleme
für
die
Zukunft
des
Landes
müssen
erst
noch
besprochen
werden.
Europarl v8
This
is
one
of
the
priority
issues
for
the
Greek
Presidency
over
coming
months.
Dieses
Thema
gehört
zu
den
Prioritäten
der
griechischen
Präsidentschaft
in
den
kommenden
Monaten.
Europarl v8
We
do
not
view
sport
and
athletics
as
issues
for
the
EU.
Unserer
Ansicht
nach
ist
Sport
keine
Frage
für
die
EU.
Europarl v8
This
question
is
one
of
the
most
important
environmental
issues
for
Sweden
and
the
EU.
Diese
Angelegenheit
ist
eine
der
wichtigsten
Umweltfragen
für
Schweden
und
die
EU.
Europarl v8
Philosophy
and
ethics
are
important
issues
even
for
you.
Philosophie
und
Ethik
sind
wichtige
Fragen,
auch
für
Sie,
Herr
Vizepräsident.
Europarl v8
There
are
difficult
issues
for
the
ACP
that
the
Commission
forced
on
to
the
agenda.
Sie
hat
den
AKP-Staaten
schwierige
Themen
für
die
Tagesordnung
aufgezwungen.
Europarl v8