Translation of "About that issue" in German
Are
you
still
worried
about
that
ol'
issue,
I
mean...
Bist
du
immer
noch
wegen
dem
alten
Problem
besorgt,
ich
meine...
OpenSubtitles v2018
You,
um...
got
a
minute
to
talk
about
that
zoning
issue?
Haben
Sie
kurz
Zeit,
über
die
Flächennutzung
zu
sprechen?
OpenSubtitles v2018
More
information
about
that
issue
are
available
from
the
FCI
website.
Weitere
Informationen
zu
diesem
Thema
können
im
Internetauftritt
der
FCI
eingesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Please
use
this
support
request
number
when
communicating
with
VMware
about
that
specific
issue.
Bitte
verwenden
Sie
diese
Referenznummer
bei
der
Kommunikation
mit
VMware
hinsichtlich
dieses
Problems.
ParaCrawl v7.1
In
the
camp
we
discussed
about
that
issue
with
the
Palestinian
refugees.
Im
Lager
sprachen
wir
über
die
Problematik
mit
palästinensischen
Flüchtlingen.
ParaCrawl v7.1
I`d
like
to
talk
for
a
minute
about
an
issue
that
is
getting
more
and
more
attention.
Ich
möchte
einen
Moment
über
ein
Thema
sprechen,
das
immer
größere
Aufmerksamkeit
auf
sich
zieht.
OpenSubtitles v2018
After
the
counseling
session
the
father
had
another
chat
with
his
little
girl
about
that
issue.
Nach
dem
Beratungsgespräch
sprach
der
Vater
noch
einmal
mit
seiner
kleinen
Tochter
über
das
Thema.
ParaCrawl v7.1
We
talked
about
that
issue
before.
Das
Thema
hatten
wir
schon.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
therefore
has
a
duty
to
intervene,
and
I
would
like
to
say
a
word
about
an
issue
that
may
divide
us,
within
our
political
groups,
and
that
is
nuclear
energy.
Die
Europäische
Union
hat
daher
die
Pflicht,
einzugreifen,
und
ich
möchte
etwas
zu
einem
Thema
sagen,
das
uns
innerhalb
unserer
politischen
Fraktionen
spalten
könnte,
und
das
ist
die
Kernenergie.
Europarl v8
Please
allow
me
to
say
something
about
the
issue
that
Mrs
Doyle
mentioned.
Lassen
Sie
mich
bitte
noch
ein
Wort
sagen
zu
dem
Problem,
das
Frau
Doyle
angesprochen
hatte.
Europarl v8
I
wanted
to
ask
you
specifically
about
an
issue
that
has
come
up
in
work
I
have
done,
which
is
on
the
State
aid
criteria
for
supporting
local
broadband
initiatives.
Ich
wollte
Sie
speziell
zu
einem
Thema
befragen,
das
bei
meiner
Arbeit
aufkam
und
sich
auf
Kriterien
für
Staatshilfen
zur
Förderung
lokaler
Breitbandinitiativen
bezieht.
Europarl v8
The
President
cannot
remain
silent
about
that
issue,
that
threat
against
a
Member
State.
Der
Präsident
kann
dieses
Problem,
diese
Drohung
gegenüber
einem
Mitgliedland
nicht
einfach
unter
den
Tisch
fallen
lassen.
Europarl v8
I
could
not
agree
more
with
your
remarks,
but
please
talk
to
your
national
governments
about
that
issue.
Ich
kann
Ihren
Ausführungen
nur
zustimmen,
muss
Sie
jedoch
bitten,
sich
in
dieser
Sache
an
Ihre
jeweilige
Regierung
zu
wenden.
Europarl v8
We
should
all
keep
cool
heads,
but
my
opinion
about
that
latter
issue
is
clear
to
everybody
in
this
room
that
wants
to
know.
Wir
alle
sollten
einen
kühlen
Kopf
bewahren,
aber
meine
Meinung
in
der
zuletzt
genannten
Frage
ist
für
alle,
die
es
interessiert,
ganz
klar.
Europarl v8
I
would
like
to
know
whether
the
Commissioner,
the
Commission,
is
worried
about
this
issue
that
affects
the
proper
operation
of
the
entire
European
market,
and
is
an
issue
for
the
whole
of
Europe,
and
which,
if
you
will
allow
me,
also
affects
legal
security,
the
good
name
and
good
credit
in
the
international
markets
of
my
country,
and
please
believe
me,
Commissioner,
that
is
what
is
of
most
concern
to
me.
Ich
möchte
gern
wissen,
ob
die
Kommissarin
und
die
Kommission
besorgt
sind
angesichts
dieses
Problems,
das
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
gesamten
europäischen
Marktes
beeinträchtigt
und
ein
Problem
für
ganz
Europa
darstellt
und
von
dem,
wenn
Sie
mir
gestatten,
auch
die
Rechtssicherheit,
der
gute
Name
und
das
Ansehen
meines
Landes
auf
den
internationalen
Märkten
betroffen
sind,
und
bitte
glauben
Sie
mir,
Frau
Kommissarin,
dieser
Punkt
beunruhigt
mich
am
meisten.
Europarl v8
I
have
already
spoken
about
that
issue
and,
as
far
as
the
Commission
is
concerned,
it
will
defer
to
Parliament
and
it
can
take
a
decision.
Ich
habe
bereits
zu
diesem
Thema
Stellung
genommen,
und
die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
dass
dies
Sache
des
Parlaments
sei
und
das
Parlament
darüber
entscheiden
könne.
Europarl v8
Madam
President,
I
feel
that
it
is
my
duty
to
speak
about
an
issue
that
regards
the
dramatic
legal
event
in
Italy
affecting
the
current
life
senator,
Giulio
Andreotti.
Frau
Präsidentin,
ich
fühle
mich
verpflichtet,
die
Frage
eines
dramatischen
Gerichtsfalls
anzusprechen,
von
dem
der
gegenwärtige
Senator
auf
Lebenszeit,
Giulio
Andreotti,
betroffen
ist.
Europarl v8
There
is
a
very
specific
issue
which
could
be
included
in
a
letter,
expressing
an
concern
about
that
issue,
but
I
do
not
believe
I
should
go
as
far
as
to
analyse
the
overall
political
situation
in
Cambodia
without
a
prior
debate
and
resolution
by
Parliament.
Es
gibt
ein
ganz
konkretes
Thema,
das
Gegenstand
eines
Schreibens
sein
kann,
dabei
kann
die
aus
dem
Moment
heraus
entstandene
Besorgnis
zu
dieser
Angelegenheit
vorgetragen
werden,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
so
weit
gehen
sollte,
die
gesamte
politische
Situation
in
Kambodscha
ohne
eine
vorherige
Debatte
und
Entschließung
des
Parlaments
zu
analysieren.
Europarl v8
And
I
don't
know
what
you
expect,
but
when
I
was
thinking
about
that
issue,
I
early
on
realized
what
I'm
not
able
to
give
you
are
answers.
Und
ich
weiß
nicht,
was
Sie
erwarten,
aber
als
ich
über
dieses
Thema
nachgedacht
habe,
habe
ich
schon
sehr
früh
gemerkt,
dass
ich
Ihnen
keine
Antworten
darauf
geben
kann.
TED2020 v1
She
noted
that
domestic
violence
against
women
was
still
a
taboo
subject
despite
the
much
greater
openness
about
the
issue
that
had
evolved
over
the
past
40
years.
Sie
macht
darauf
aufmerksam,
dass
häusliche
Gewalt
immer
noch
ein
Tabuthema
sei,
auch
wenn
es
in
den
letzten
40
Jahren
zunehmend
offener
behandelt
werde.
TildeMODEL v2018
I
am
as
much
concerned
about
that
issue
as
he
is,
it
is
a
question
of
how
you
go
about
things
sometimes
and
he
understands,
as
a
result
of
what
I
have
said,
that
there
are
tactical
considerations
as
to
how
you
handle
matters.
Wir
in
der
Kommission
haben
eine
Pflicht,
wir
in
der
Ge
meinschaft
haben
eine
Pflicht,
und
wir
sollten
uns
nicht
von
einigen
dieser
anderen
Dinge
ablenken
lassen,
so
wichtig
sie
auch
längerfristig
sein
mögen.
EUbookshop v2
The
reason
for
Hahn's
peace
work
was
simply
that,
knowing
more
than
other
citizens
about
atomic
weapons,
he
felt
it
his
duty
to
speak
about
this
issue
that
was
so
crucial
for
mankind.
Hahns
Grund
für
seine
Friedensarbeit
war
ganz
einfach
der,
dass
er
mehr
über
die
Atomwaffen
wusste
als
andere
Staatsbürger
und
es
daher
als
seine
Pflicht
empfand,
in
dieser
für
die
Menschheit
so
entscheidenden
Frage
zu
sprechen.
WikiMatrix v1