Translation of "As matter" in German
Domestic
violence
must
not
be
treated
as
a
private
matter.
Häusliche
Gewalt
darf
nicht
als
Privatangelegenheit
behandelt
werden.
Europarl v8
I
would
call
on
the
Commission
to
examine
this
situation
as
a
matter
of
urgency.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
dies
als
dringliche
Angelegenheit
zu
untersuchen.
Europarl v8
Violence
in
the
home
is
still
regarded
as
a
private
matter.
Gewalt
in
der
Familie
wird
nach
wie
vor
als
Privatangelegenheit
betrachtet.
Europarl v8
Procedures
are
moving
very
quickly
as
far
as
this
matter
is
concerned.
Die
Verfahren
in
dieser
Angelegenheit
schreiten
rasch
voran.
Europarl v8
At
present
the
alcohol
question
is
being
dealt
with
almost
exclusively
as
a
matter
pertaining
to
the
internal
market.
Heute
wird
das
Alkoholproblem
fast
ausschließlich
als
Problem
des
Binnenmarktes
behandelt.
Europarl v8