Translation of "No matter" in German
No
matter
how
good
a
paper
is,
it
is
and
always
will
be
capable
of
improvement.
Egal
wie
gut
ein
Papier
ist,
verbesserungsfähig
ist
und
bleibt
es
immer.
Europarl v8
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
Europarl v8
War
crimes
must
never
go
unpunished,
no
matter
where
they
occur.
Kriegsverbrechen
dürfen
niemals
ungesühnt
bleiben,
egal,
wo
sie
sich
ereignen.
Europarl v8
As
the
Commissioner
has
already
mentioned,
this
is
no
trifling
matter,
it
is
a
billion-euro
business.
Sie
haben
schon
erwähnt,
das
ist
keine
Lappalie,
sondern
ein
Milliardengeschäft.
Europarl v8
But,
as
it
is
optional,
maybe
that
is
no
matter.
Doch
angesichts
der
Wahlfreiheit
ist
das
vielleicht
auch
kein
Problem.
Europarl v8
This
holds
true,
no
matter
how
many
disapprove
of
this
idea.
Das
hat
Gültigkeit,
ganz
egal
wie
vielen
das
auch
missfällt.
Europarl v8
I
am
not
breaking
down
and
I
will
not
give
in
no
matter
how
long
it
takes...
Ich
werde
nicht
verzweifeln
und
aufgeben,
egal
wie
lange
es
dauert...
GlobalVoices v2018q4
And
actually
I
could
never
raise
awareness
by
myself,
no
matter
what
I'd
achieved.
Und
ich
könnte
alleine
nie
soviel
Bekanntheit
generieren,
egal
was
ich
erreichte.
TED2013 v1.1
And
we
all
do
it
no
matter
how
powerful
you
are.
Wir
alle
tun
es,
egal
wie
mächtig
wir
sind.
TED2013 v1.1
Now
just
don't
untie
me
no
matter
what."
Also
binde
mich
einfach
nicht
los,
egal
was
passiert.“
TED2013 v1.1
I
was
told
that
this
was
no
laughing
matter.
Man
sagte
mir,
das
sei
kein
Witz.
TED2013 v1.1