Translation of "As agreed before" in German
It
should
also
be
compatible,
as
we
have
agreed
before.
Ferner
benötigen
wir,
wie
bereits
beschlossen,
ein
kompatibles
System.
Europarl v8
But
as
we
agreed
before,
I
would
need
to
confirm
the
dates
with
our
friend
Pushkov.
Aber
wie
vorher
vereinbart,
müsste
ich
sie
mit
unserem
Freund
Pushkov
besprechen.
ParaCrawl v7.1
Also
in
1983,
as
agreed
before,
American
medium-range
missiles
were
deployed
in
Western
Europe.
Ebenfalls
1983
wurden,
wie
vorher
vereinbart,
amerikanische
Mittelstreckenraketen
in
Westeuropa
stationiert.
ParaCrawl v7.1
Payment
has
to
be
done
24
hours
before
using
the
simulator,
or
as
agreed
before.
Die
Zahlung
muss
24
Stunden
vor
der
Nutzung
des
Simulators
oder
wie
vorher
vereinbart
erfolgen.
CCAligned v1
Finally,
on
PNR
specifically,
could
the
Commission
and
the
Council
confirm
that
the
push
system
will
be
tested,
as
agreed,
before
the
end
of
this
month?
Was
speziell
die
Fluggastdatensätze
angeht,
möchte
ich
zum
Abschluss
die
Kommission
und
den
Rat
bitten,
zu
bestätigen,
dass
das
PUSH-System
wie
vereinbart
noch
vor
Monatsende
getestet
wird.
Europarl v8
It
calls
upon
them
in
particular
to
remain
committed
so
that
open,
free
and
transparent
elections
could
be
held,
as
agreed,
before
the
end
of
2005.
Er
fordert
sie
insbesondere
auf,
in
ihrem
Engagement
nicht
nachzulassen,
damit
wie
vereinbart
vor
Ende
2005
offene,
freie
und
transparente
Wahlen
abgehalten
werden
können.
MultiUN v1
The
application
for
the
renewal
of
an
AOC
must
be
submitted
at
least
30
days,
or
as
otherwise
agreed,
before
the
end
of
the
existing
period
of
validity.
Der
Antrag
auf
Verlängerung
oder
Erneuerung
eines
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
muss
mindestens
30
Tage
oder
zu
einem
anderen,
mit
der
Luftfahrtbehörde
vereinbarten
Zeitpunkt
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
The
application
for
the
variation
of
an
AOC
must
be
submitted
at
least
30
days,
or
as
otherwise
agreed,
before
the
date
of
intended
operation.
Der
Antrag
auf
Änderung
eines
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
muss
mindestens
30
Tage
oder
zu
einem
anderen,
mit
der
Luftfahrtbehörde
vereinbarten
Zeitpunkt
vor
der
beabsichtigten
Betriebsaufnahme
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
As
agreed
before,
we
need
to
take
full
ownership
of
the
process
in
order
to
improve
Europe's
economic
governance.
Wie
bereits
vereinbart,
müssen
wir
uns
den
Prozess
umfassend
zu
eigen
machen,
um
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
Europas
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
He
made
a
formal
request
that
any
potential
savings
the
joint-service
staff
might
represent
be
used
for
the
work
of
the
EESC
and
was
strongly
in
favour
of
the
agreement
being
signed,
as
agreed,
before
the
summer.
Er
fordert
förmlich,
dass
sämtliche
Einsparungen
beim
Personal
der
Gemeinsamen
Dienste
zugunsten
der
Tätigkeiten
des
EWSA
gehen
sollen
und
plädiert
nachdrücklich
dafür,
dass
die
Vereinbarung
über
die
Zusammenarbeit
wie
vereinbart
vor
dem
Sommer
unterzeichnet
werden
solle.
TildeMODEL v2018
The
au
pair
cannot
be
used
as
a
substitute
for
an
in-house
servant,
and
thus
will
only
do
light
housework
as
agreed
upon
before
the
start
of
the
au
pair's
contract.
Der
Au-pair
kann
nicht
als
Ersatz
für
ein
haus
Diener
verwendet
werden,
und
somit
nur
leichte
Hausarbeit
tun
als
auf
vor
dem
Beginn
des
Au-pair-Vertrages
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
jacket
arrived
just
in
time,
by
courier,
as
agreed,
before
I
left
for
China
in
August
for
two
months
and
then
flew
to
the
USA,
where
I
would
attend
the
University
of
Michigan
for
a
year.
Das
Jackett
kam
gerade
noch
rechtzeitig,
wie
vereinbart
per
Kurier,
bevor
ich
im
August
für
zwei
Monate
nach
China
und
dann
in
die
USA
aufbrach,
um
für
ein
Jahr
an
die
Universität
von
Michigan
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
You
could
not,
as
before,
'agree
to
differ'
and
have
drinks
with
a
man
who
was
supposedly
your
political
opponent.
Man
konnte
nicht
wie
frbher
»bbereinstimmen,
dass
man
anderer
Meinung
war«
und
ein
Glas
Wein
mit
einem
Mann
trinken,
der
angeblich
ein
politischer
Gegner
war.
ParaCrawl v7.1