Übersetzung für "As agreed before" in Deutsch

It should also be compatible, as we have agreed before.
Ferner benötigen wir, wie bereits beschlossen, ein kompatibles System.
Europarl v8

But as we agreed before, I would need to confirm the dates with our friend Pushkov.
Aber wie vorher vereinbart, müsste ich sie mit unserem Freund Pushkov besprechen.
ParaCrawl v7.1

Also in 1983, as agreed before, American medium-range missiles were deployed in Western Europe.
Ebenfalls 1983 wurden, wie vorher vereinbart, amerikanische Mittelstreckenraketen in Westeuropa stationiert.
ParaCrawl v7.1

Payment has to be done 24 hours before using the simulator, or as agreed before.
Die Zahlung muss 24 Stunden vor der Nutzung des Simulators oder wie vorher vereinbart erfolgen.
CCAligned v1

Finally, on PNR specifically, could the Commission and the Council confirm that the push system will be tested, as agreed, before the end of this month?
Was speziell die Fluggastdatensätze angeht, möchte ich zum Abschluss die Kommission und den Rat bitten, zu bestätigen, dass das PUSH-System wie vereinbart noch vor Monatsende getestet wird.
Europarl v8

It calls upon them in particular to remain committed so that open, free and transparent elections could be held, as agreed, before the end of 2005.
Er fordert sie insbesondere auf, in ihrem Engagement nicht nachzulassen, damit wie vereinbart vor Ende 2005 offene, freie und transparente Wahlen abgehalten werden können.
MultiUN v1

The application for the renewal of an AOC must be submitted at least 30 days, or as otherwise agreed, before the end of the existing period of validity.
Der Antrag auf Verlängerung oder Erneuerung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses muss mindestens 30 Tage oder zu einem anderen, mit der Luftfahrtbehörde vereinbarten Zeitpunkt vor Ablauf der Gültigkeit gestellt werden.
TildeMODEL v2018

The application for the variation of an AOC must be submitted at least 30 days, or as otherwise agreed, before the date of intended operation.
Der Antrag auf Änderung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses muss mindestens 30 Tage oder zu einem anderen, mit der Luftfahrtbehörde vereinbarten Zeitpunkt vor der beabsichtigten Betriebsaufnahme gestellt werden.
TildeMODEL v2018

As agreed before, we need to take full ownership of the process in order to improve Europe's economic governance.
Wie bereits vereinbart, müssen wir uns den Prozess umfassend zu eigen machen, um die wirtschaftspolitische Steuerung Europas zu verbessern.
TildeMODEL v2018

He made a formal request that any potential savings the joint-service staff might represent be used for the work of the EESC and was strongly in favour of the agreement being signed, as agreed, before the summer.
Er fordert förmlich, dass sämtliche Einsparungen beim Personal der Gemeinsamen Dienste zugunsten der Tätigkeiten des EWSA gehen sollen und plädiert nachdrücklich dafür, dass die Vereinbarung über die Zusammenarbeit wie vereinbart vor dem Sommer unterzeichnet werden solle.
TildeMODEL v2018

The au pair cannot be used as a substitute for an in-house servant, and thus will only do light housework as agreed upon before the start of the au pair's contract.
Der Au-pair kann nicht als Ersatz für ein haus Diener verwendet werden, und somit nur leichte Hausarbeit tun als auf vor dem Beginn des Au-pair-Vertrages vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The jacket arrived just in time, by courier, as agreed, before I left for China in August for two months and then flew to the USA, where I would attend the University of Michigan for a year.
Das Jackett kam gerade noch rechtzeitig, wie vereinbart per Kurier, bevor ich im August für zwei Monate nach China und dann in die USA aufbrach, um für ein Jahr an die Universität von Michigan zu gehen.
ParaCrawl v7.1

You could not, as before, 'agree to differ' and have drinks with a man who was supposedly your political opponent.
Man konnte nicht wie frbher »bbereinstimmen, dass man anderer Meinung war« und ein Glas Wein mit einem Mann trinken, der angeblich ein politischer Gegner war.
ParaCrawl v7.1