Translation of "Should be agreed" in German

These amendments should therefore be agreed to as they stand.
Diese Änderungen sind daher in unveränderter Form zu akzeptieren.
Europarl v8

This amendment should therefore be agreed to as it stands.
Diese Änderung ist daher in unveränderter Form zu akzeptieren.
Europarl v8

The authorisations for experimental fishing should be agreed for a maximum period of 6 months.
Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt werden.
DGT v2019

As part of this, deadlines should be agreed for their implementation.
Dafür sollen Fristen für deren Umsetzung vereinbart werden.
Europarl v8

The protocols should be agreed with the relevant NCAs.
Die Prüfpläne sind mit den entsprechenden zuständigen nationalen Behörden zu vereinbaren.
ELRC_2682 v1

The authorisations for experimental fishing should be agreed for a maximum period of six months.
Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt werden.
JRC-Acquis v3.0

The authorisations for exploratory fishing should be agreed for a maximum period of six months.
Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt werden.
JRC-Acquis v3.0

In addition, the widening of the Confidence Intervals should be agreed prospectively in the study design.
Zudem muss die Erweiterung der Konfidenzintervalle prospektiv im Studiendesign festgelegt werden.
ELRC_2682 v1

Mutually agreed mechanisms for inspections should also be agreed to avoid duplication of work.
Darüber hinaus sollten Inspektionsverfahren einvernehmlich festgelegt werden, um Doppelarbeit zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Appropriate funding should be agreed by the Council and the European Parliament.
Der Rat und das Europäische Parlament sollten einer angemessenen Mittelausstattung zustimmen.
TildeMODEL v2018

More standards should be agreed in the years to come.
In den nächsten Jahren sollten weitere Normen folgen.
TildeMODEL v2018

They should be agreed by the enlarged Presidency.
Diese sollten von der erweiterten Präsidentschaft beschlossen werden.
TildeMODEL v2018

Result oriented common indicators should be agreed.
Es sollten ergebnisorientierte gemeinsame Indikatoren ver­einbart werden.
TildeMODEL v2018

The arrangements for this participation should be agreed between the parties concerned at the appropriate time.
Die Modalitäten dieser Beteiligung sollen zu gegebener Zeit von den Beteiligten festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

These criteria should be agreed by a process involving all the relevant actors.
Diese Kriterien müssen unter Beteili­gung aller relevanten Akteure vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

A timetable should be agreed for the negotiations.
Für die Verhandlungen sollte ein Zeitplan festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Necessary workforce restructuring measures should be agreed between employer and worker representatives.
Die erforderlichen personellen Umstrukturierungs­maßnahmen müßten zwischen Arbeitgeber- und Arbeitnehmervertretung vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

In this respect, a realistic and ambitious road map should be agreed.
In dieser Hinsicht sollte ein realistischer und ehrgeiziger Fahrplan vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

Legislation on emission limit values and recommendations for emission target values should be agreed internationally.
Rechtsvorschriften über Emissionsgrenzwerte bzw. Empfehlungen für Emissions­zielwerte müßten international abgestimmt werden.
TildeMODEL v2018

Salient aggregates and periodicity of publication should be agreed with the banking industry .
Die zu erhebenden Kenndaten sowie die Veröffentlichungsperiodozität sollten mit dem Bankensektor abgestimmt werden .
ECB v1

Any significant modification of the learning plan should be agreed by all parties.
Jeder bedeutsamen Änderung des Lernplans sollten alle Beteiligten zustimmen.
DGT v2019