Translation of "Should be agreed" in German
These
amendments
should
therefore
be
agreed
to
as
they
stand.
Diese
Änderungen
sind
daher
in
unveränderter
Form
zu
akzeptieren.
Europarl v8
This
amendment
should
therefore
be
agreed
to
as
it
stands.
Diese
Änderung
ist
daher
in
unveränderter
Form
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
authorisations
for
experimental
fishing
should
be
agreed
for
a
maximum
period
of
6
months.
Die
Versuchsfischerei
sollte
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
genehmigt
werden.
DGT v2019
As
part
of
this,
deadlines
should
be
agreed
for
their
implementation.
Dafür
sollen
Fristen
für
deren
Umsetzung
vereinbart
werden.
Europarl v8
The
protocols
should
be
agreed
with
the
relevant
NCAs.
Die
Prüfpläne
sind
mit
den
entsprechenden
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
vereinbaren.
ELRC_2682 v1
The
authorisations
for
experimental
fishing
should
be
agreed
for
a
maximum
period
of
six
months.
Die
Versuchsfischerei
sollte
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
genehmigt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
authorisations
for
exploratory
fishing
should
be
agreed
for
a
maximum
period
of
six
months.
Die
Versuchsfischerei
sollte
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
sechs
Monaten
genehmigt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
the
widening
of
the
Confidence
Intervals
should
be
agreed
prospectively
in
the
study
design.
Zudem
muss
die
Erweiterung
der
Konfidenzintervalle
prospektiv
im
Studiendesign
festgelegt
werden.
ELRC_2682 v1
Mutually
agreed
mechanisms
for
inspections
should
also
be
agreed
to
avoid
duplication
of
work.
Darüber
hinaus
sollten
Inspektionsverfahren
einvernehmlich
festgelegt
werden,
um
Doppelarbeit
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Appropriate
funding
should
be
agreed
by
the
Council
and
the
European
Parliament.
Der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
sollten
einer
angemessenen
Mittelausstattung
zustimmen.
TildeMODEL v2018
More
standards
should
be
agreed
in
the
years
to
come.
In
den
nächsten
Jahren
sollten
weitere
Normen
folgen.
TildeMODEL v2018
They
should
be
agreed
by
the
enlarged
Presidency.
Diese
sollten
von
der
erweiterten
Präsidentschaft
beschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
Result
oriented
common
indicators
should
be
agreed.
Es
sollten
ergebnisorientierte
gemeinsame
Indikatoren
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
The
arrangements
for
this
participation
should
be
agreed
between
the
parties
concerned
at
the
appropriate
time.
Die
Modalitäten
dieser
Beteiligung
sollen
zu
gegebener
Zeit
von
den
Beteiligten
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
These
criteria
should
be
agreed
by
a
process
involving
all
the
relevant
actors.
Diese
Kriterien
müssen
unter
Beteiligung
aller
relevanten
Akteure
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
A
timetable
should
be
agreed
for
the
negotiations.
Für
die
Verhandlungen
sollte
ein
Zeitplan
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Necessary
workforce
restructuring
measures
should
be
agreed
between
employer
and
worker
representatives.
Die
erforderlichen
personellen
Umstrukturierungsmaßnahmen
müßten
zwischen
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmervertretung
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
a
realistic
and
ambitious
road
map
should
be
agreed.
In
dieser
Hinsicht
sollte
ein
realistischer
und
ehrgeiziger
Fahrplan
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
Legislation
on
emission
limit
values
and
recommendations
for
emission
target
values
should
be
agreed
internationally.
Rechtsvorschriften
über
Emissionsgrenzwerte
bzw.
Empfehlungen
für
Emissionszielwerte
müßten
international
abgestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
Salient
aggregates
and
periodicity
of
publication
should
be
agreed
with
the
banking
industry
.
Die
zu
erhebenden
Kenndaten
sowie
die
Veröffentlichungsperiodozität
sollten
mit
dem
Bankensektor
abgestimmt
werden
.
ECB v1
Any
significant
modification
of
the
learning
plan
should
be
agreed
by
all
parties.
Jeder
bedeutsamen
Änderung
des
Lernplans
sollten
alle
Beteiligten
zustimmen.
DGT v2019