Translation of "As a goal" in German
The
Nabucco
project
must
be
adopted
as
a
strategic
goal
by
the
whole
EU.
Das
Nabucco-Projekt
muss
als
strategisches
Ziel
der
gesamten
EU
angesehen
und
verfolgt
werden.
Europarl v8
Accordingly,
the
Dutch
Government
explicitly
does
not
view
labour
migration
as
a
goal
in
itself.
Entsprechend
betrachtet
die
niederländische
Regierung
Arbeitsmigration
ausdrücklich
nicht
als
eigenständiges
Ziel.
Europarl v8
It
is
not
good
enough
just
to
have
this
as
a
medium-term
goal.
Es
reicht
nicht,
dies
nur
als
mittelfristiges
Ziel
zu
formulieren.
Europarl v8
It's
the
best
mean,
but
I
give
it
zero
as
a
goal.
Es
ist
das
wirkungsvollste
Mittel,
aber
ich
gebe
ihm
Null
als
Ziel.
TED2020 v1
We've
traditionally
defined
the
act
of
sex
as
a
linear,
goal-oriented
process.
Traditionell
definieren
wir
den
Sexualakt
als
linearen,
zielorientierten
Prozess.
TED2020 v1
International
co-operation
should
be
envisaged
as
a
long-term
goal.
Als
langfristiges
Ziel
müsse
die
internationale
Zusammenarbeit
ins
Auge
gefasst
werden.
TildeMODEL v2018
Zero
emissions
should
be
pursued
only
as
a
future
goal.
Ein
Nullwert
bei
den
Emissionen
sollte
nur
als
Zukunftsideal
angestrebt
werden.
TildeMODEL v2018
It
should
be
formulated
as
a
clear
net-goal
that
can
be
independently
verified.
Dies
müsse
als
klares,
von
unabhängiger
Stelle
zu
überprüfendes
Netto-Ziel
definiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
promote
employment
and
decent
work
for
all
as
a
global
goal.
Sie
fördert
Beschäftigung
und
menschenwürdige
Arbeit
für
alle
als
globales
Ziel.
TildeMODEL v2018
We'll
leave
the
name
and
the
title
as
a
goal.
Wir
belassen
den
Namen
und
den
Titel
als
Ziel.
OpenSubtitles v2018
We
support
this
view
as
a
goal
to
be
achieved
in
the
longer
term.
Wir
unterstützen
diese
Auffassung
als
ein
langfristig
anzustrebendes
Ziel.
EUbookshop v2
As
a
goal
we
aim
at
400
heat
pumps
per
year.
Als
Ziel
streben
wir
400
Wärmepumpen
pro
Jahr
an.
ParaCrawl v7.1