Übersetzung für "As a goal" in Deutsch

The Nabucco project must be adopted as a strategic goal by the whole EU.
Das Nabucco-Projekt muss als strategisches Ziel der gesamten EU angesehen und verfolgt werden.
Europarl v8

Accordingly, the Dutch Government explicitly does not view labour migration as a goal in itself.
Entsprechend betrachtet die niederländische Regierung Arbeitsmigration ausdrücklich nicht als eigenständiges Ziel.
Europarl v8

It is not good enough just to have this as a medium-term goal.
Es reicht nicht, dies nur als mittelfristiges Ziel zu formulieren.
Europarl v8

It's the best mean, but I give it zero as a goal.
Es ist das wirkungsvollste Mittel, aber ich gebe ihm Null als Ziel.
TED2020 v1

We've traditionally defined the act of sex as a linear, goal-oriented process.
Traditionell definieren wir den Sexualakt als linearen, zielorientierten Prozess.
TED2020 v1

International co-operation should be envisaged as a long-term goal.
Als langfristiges Ziel müsse die internationale Zusammenarbeit ins Auge gefasst werden.
TildeMODEL v2018

Zero emissions should be pursued only as a future goal.
Ein Nullwert bei den Emissionen sollte nur als Zukunftsideal angestrebt werden.
TildeMODEL v2018

It should be formulated as a clear net-goal that can be independently verified.
Dies müsse als klares, von unabhängiger Stelle zu überprüfendes Netto-Ziel definiert werden.
TildeMODEL v2018

The EU will promote employment and decent work for all as a global goal.
Sie fördert Beschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als globales Ziel.
TildeMODEL v2018

We'll leave the name and the title as a goal.
Wir belassen den Namen und den Titel als Ziel.
OpenSubtitles v2018

We support this view as a goal to be achieved in the longer term.
Wir unterstützen diese Auffassung als ein langfristig anzustrebendes Ziel.
EUbookshop v2

As a goal we aim at 400 heat pumps per year.
Als Ziel streben wir 400 Wärmepumpen pro Jahr an.
ParaCrawl v7.1