Translation of "As a concept" in German
Sustainable
development
as
a
concept
and
idea
makes
for
new
economic
opportunities.
Nachhaltige
Entwicklung
als
Konzept
und
Idee
eröffnet
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten.
Europarl v8
I
do
not
see
this
as
a
realistic
concept.
Ich
sehe
das
nicht
als
realistisches
Konzept
an.
Europarl v8
I
see
Schengen
as
a
romantic
concept.
Ich
halte
Schengen
für
ein
romantisches
Konzept.
Europarl v8
Three:
we
want
to
raise
awareness
of
the
Baltic
Sea
as
a
brand,
as
a
concept.
Drittens:
die
Sensibilisierung
für
die
Ostsee
als
Markenzeichen
und
Konzept
zu
steigern.
Europarl v8
So,
without
these
wireless
technologies,
this,
as
a
concept,
could
never
happen.
Ohne
diese
ganze
drahtlose
Technologie
könnte
das
als
Konzept
nicht
funktionieren.
TED2013 v1.1
Well,
as
a
concept
becomes
more
developed,
expenses
can
mount.
Nun,
wenn
sich
ein
Konzept
weiterentwickelt,
können
höhere
Kosten
entstehen.
OpenSubtitles v2018
Here
in
the
real
world,
God
exists
only
as
a
concept.
Was
als
Glaube
existiert
Kann
in
der
realen
Welt
nur
als
Gedanke
existieren.
OpenSubtitles v2018
The
MG
X80
was
originally
revealed
as
a
concept
car
in
2001.
Der
X80
wurde
ursprünglich
2001
als
Konzeptfahrzeug
vorgestellt.
Wikipedia v1.0
"Nobility",
as
a
legal
concept
and
status,
has
therefore
been
effectively
abolished
in
France.
Somit
ist
der
Adel
als
Rechtsbegriff
und
Status
in
Frankreich
offiziell
abgeschafft.
WikiMatrix v1
This
model
was
later
to
be
realized
in
a
modified
form
as
a
mushroom
concept.
Dieses
Modell
sollte
später,
in
veränderter
Form,
als
Pilzkonzept
realisiert
werden.
WikiMatrix v1
The
principle
of
suction
throttle
regulation
is
followed
as
a
regulation
concept.
Als
Regelkonzept
wird
das
Prinzip
der
Saugdrosselregelung
verfolgt.
EuroPat v2