Translation of "Are well underway" in German

The inspections arranged for this year are now well underway.
Die für dieses Jahr vorgesehenen Kontrollen laufen derzeit gut.
Europarl v8

Negotiations are well underway with Mercosur for an Association Agreement.
Mit dem Mercosur laufen die Verhandlungen über ein Assoziationsabkommen.
TildeMODEL v2018

Arrangements for this conference are already well underway.
Die Vorbereitungen für die Konferenz sind bereits im Gange.
TildeMODEL v2018

The technical preparations for this new task are already well underway.
Die technischen Vorarbeiten für die neue Aufgabe sind bereits im Gange.
EUbookshop v2

In Udon Thani, preparations are well underway for this year's Songkran festival!
In Udon Thani laufen die Vorbereitungen für das diesjährige Songkran auf Hochtouren!
ParaCrawl v7.1

Preparations for the event are well underway.
Die Vorbereitungen auf diese Großveranstaltung sind bereits in vollem Gange.
ParaCrawl v7.1

Preparations for the next UN climate change summit in Lima are well underway.
Die Vorbereitungen für den nächsten UN-Klimagipfel in Lima laufen auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

Negotiations regarding FTAs are well underway with various ASEAN countries.
Die Verhandlungen über FHA mit diversen ASEAN-Ländern sind in vollem Gang.
ParaCrawl v7.1

The development and tuning of the components needed are already well underway.
Entwicklung und Abstimmung der erforderlichen Komponenten sind bereits in vollem Gang.
ParaCrawl v7.1

The European Economic and Social Committee's preparations for this crucial event are well underway.
Die Vorbereitungen des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses für diese so überaus wichtige Veranstaltung laufen.
TildeMODEL v2018

These measures are well underway and the first proposals have been submitted in early 1995.
Diese Maßnahmen sind bereits angelaufen, und die ersten Vorschläge wurden Anfang 1995 eingereicht.
EUbookshop v2

WOIPFG's President, Mr. John Jaw, says investigations are well underway.
Der Präsident von WOIPFG, Herr John Jaw sagt, die Untersuchungen sind in vollem Gange.
ParaCrawl v7.1

In the Design Division of the DPMA, too, preparations are well underway for full electronic file processing.
Auch in der Designabteilung des DPMA laufen die Vorbereitungen für die komplett elektronische Aktenbearbeitung.
ParaCrawl v7.1

Market participants will also be focusing on the new NAFTA agreements, which are well underway.
Die Marktteilnehmer werden sich auch auf die neuen NAFTA-Abkommen konzentrieren, die bereits weit fortgeschritten sind.
ParaCrawl v7.1

Preparations for K 2013 in Düsseldorf are well underway at Erhardt+Leimer.
Die Vorbereitungen für die K 2013 in Düsseldorf sind bei Erhardt+Leimer in vollem Gange.
ParaCrawl v7.1

Negotiations for the three elephants in Buenos Aires Zoo are also well underway.
Weit vorangeschritten sind die Verhandlungen auch für die drei Elefanten des Zoos von Buenos Aires.
ParaCrawl v7.1

Working-level contacts are well underway on all these issues and we will continue the dialogue.
So sind Kontakte auf Arbeitsebene in Bezug auf diese Themen in vollem Gange und wir werden den Dialog fortsetzen.
Europarl v8

We will go to great lengths to explain to you what steps we have taken on the reform front, reform measures we have instigated, what initiatives are well underway, and what other plans we have in the pipeline, so as to demonstrate that the Commission, for its part, is pulling out all the stops.
Wir werden uns sehr bemühen, Ihnen darzulegen, welche Reformschritte wir auf den Weg gebracht haben, wo wir mitten drin sind und welche weiter geplant sind, um auch zu zeigen, dass von Seiten der Kommission alle Anstrengungen gemacht werden.
Europarl v8

What is more, reforms for a national army are well underway, but sometimes hide growing numbers of soldiers who have come from the pro-Ouattara rebellion, to the detriment of an ordered and therefore more just hierarchy.
Weiterhin sind Reformen für eine nationale Armee in Bearbeitung, verstecken aber manchmal wachsende Zahlen von Soldaten, die von der Pro-Ouattara-Rebellion gekommen sind, zum Nachteil einer geordneten und somit gerechteren Hierarchie.
GlobalVoices v2018q4

Preparations are currently well underway for the enlargement of the Union from 2003 onwards, with the eventual perspective of a European Union of up to twenty-eight members, and a population of 544 million.
Die Vorbereitungen auf eine Erweiterung der Union ab dem Jahr 2003 sind inzwischen weit gediehen, und die bis zu achtundzwanzig Mitglieder zählende Europäische Union mit einer Gesamtbevölkerung von 544 Millionen Einwohnern rückt immer mehr ins Blickfeld.
TildeMODEL v2018

The aim of the Resolution is to highlight that "More employment is the highest priority", that the "Co-ordinated employment strategy and the economic reforms are now well underway", and that a regular "Macroeconomic dialogue for the promotion of growth and employment" including political decision makers and social partners should be set up as a supplement to the Luxembourg and Cardiff process.
In der Entschließung soll hervorgehoben werden, daß "mehr Beschäftigung oberste Priorität hat", die "koordinierte Beschäftigungsstrategie und die Wirtschaftsreformen nunmehr auf gutem Wege sind" und ein regelmäßiger "makroökonomischer Dialog für mehr Wachstum und Beschäftigung" unter Einbeziehung der politischen Entscheidungsträger und der Sozialpartner ergänzend zum Luxemburg- und zum Cardiff-Prozeß eingerichtet werden sollte.
TildeMODEL v2018

The figures for 2011 indicate that we are well underway and that the implementation of the policy during this funding period has gathered pace.
Die Zahlen für das Jahr 2011 zeigen, dass wir auf dem richtigen Weg sind und dass die politischen Strategien während des laufenden Finanzierungszeitraums immer besser umgesetzt wurden.
TildeMODEL v2018