Translation of "Here as well" in German
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
Europarl v8
These
differences
are
apparent
here
in
Parliament
as
well.
Diese
Unterschiede
sind
auch
hier
im
Parlament
offensichtlich.
Europarl v8
I
would
like
to
welcome
the
citizens
here
as
well.
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auch
die
Bürgerinnen
und
Bürger
willkommen
heißen.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8
It
is
good
that
we
are
thinking
it
out
again
here
as
well.
Es
ist
gut,
dass
wir
die
Dinge
hier
ebenfalls
überdenken.
Europarl v8
I
know
I
speak
for
the
majority
of
my
colleagues
here
as
well.
Ich
weiß,
ich
spreche
hier
auch
für
die
Mehrheit
meiner
Kollegen.
Europarl v8
There
will
be
questions
to
deal
with
here
as
well,
Mr
President-in-Office.
Hier
werden
auch
Fragen
auf
uns
zukommen,
Herr
Ratspräsident.
Europarl v8
Here
as
well,
proportionality
will
be
an
important
principle
to
follow.
Auch
hier
wird
die
Verhältnismäßigkeit
ein
wichtiger
zu
befolgender
Grundsatz
sein.
Europarl v8
We
therefore
wish
to
see
clear
wording
here
as
well.
Deswegen
wollen
wir
auch
hier
klare
Formulierungen.
Europarl v8
In
other
words,
we
must
be
flexible
here
as
well.
Das
heißt,
auch
hier
brauchen
wir
Flexibilität.
Europarl v8
Here
as
well,
we
need
to
rebalance
the
situation
in
favour
of
the
Community.
Auch
hier
müssen
wir
eine
Neuausrichtung
im
Sinne
der
Gemeinschaft
herbeiführen.
Europarl v8
In
my
view
we
have
a
genuine
problem
here
as
well.
Hier
haben
wir
meiner
Meinung
nach
ebenfalls
ein
echtes
Problem.
Europarl v8
We
have
therefore
opened
the
way
for
alternative
technologies
here
as
well.
Deswegen
haben
wir
hier
auch
die
Tür
für
alternative
Technologien
geöffnet.
Europarl v8
I
believe
that
citizens
and
politicians
have
a
responsibility
here
as
well.
Meiner
Meinung
nach
haben
hier
auch
Bürger
und
Politiker
eine
Verantwortung.
Europarl v8
Are
delays
not
occurring
here
as
well?
Gibt
es
nicht
auch
da
Verzögerungen?
Europarl v8
Will
restrictions
on
the
options
apply
here
as
well?
Wird
es
auch
hier
Beschränkungen
der
Möglichkeiten
geben?
Europarl v8
In
doing
so,
you
have
consistently
upheld
budgetary
discipline
and
have
been
successful
here
as
well.
Sie
haben
dabei
auch
immer
Haushaltsdisziplin
hochgehalten,
und
auch
das
erfolgreich.
Europarl v8
It
follows
that
this
issue
does
not
only
arise
over
in
Afghanistan,
but
here
as
well.
Diese
Frage
stellt
sich
also
nicht
nur
dort,
sondern
auch
bei
uns.
Europarl v8
We
have
homework
to
do
here
in
Europe
as
well.
Auch
bei
uns
zu
Hause
sind
Hausaufgaben
zu
erledigen.
Europarl v8
Now,
you
can
apply
that
same
kind
of
thinking
here
as
well.
Nun
können
Sie
genau
dieses
Denken
auch
hier
anwenden.
TED2020 v1
But
the
Sisi
government
appears
to
be
making
progress
here
as
well.
Aber
auch
hier
scheint
die
Sissi-Regierung
Fortschritte
zu
machen.
News-Commentary v14
There
will
be
no
going
back
here
as
well.
Auch
hier
wird
es
kein
Zurück
geben.
News-Commentary v14
In
many
respects,
Europe
still
needs
to
make
improvements
here
as
well.
Auch
hier
gibt
es
vielfach
noch
Nachbesserungsbedarf
in
Europa.
TildeMODEL v2018
Security,
reliability
and
privacy
are
important
issues
here
as
well.
Sicherheit,
Zuverlässigkeit
und
Datenschutz
sind
auch
hier
wichtige
Aspekte.
DGT v2019