Translation of "Here as well" in German

I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
Europarl v8

These differences are apparent here in Parliament as well.
Diese Unterschiede sind auch hier im Parlament offensichtlich.
Europarl v8

I would like to welcome the citizens here as well.
Ich möchte an dieser Stelle auch die Bürgerinnen und Bürger willkommen heißen.
Europarl v8

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8

It is good that we are thinking it out again here as well.
Es ist gut, dass wir die Dinge hier ebenfalls überdenken.
Europarl v8

I know I speak for the majority of my colleagues here as well.
Ich weiß, ich spreche hier auch für die Mehrheit meiner Kollegen.
Europarl v8

There will be questions to deal with here as well, Mr President-in-Office.
Hier werden auch Fragen auf uns zukommen, Herr Ratspräsident.
Europarl v8

Here as well, proportionality will be an important principle to follow.
Auch hier wird die Verhältnismäßigkeit ein wichtiger zu befolgender Grundsatz sein.
Europarl v8

We therefore wish to see clear wording here as well.
Deswegen wollen wir auch hier klare Formulierungen.
Europarl v8

In other words, we must be flexible here as well.
Das heißt, auch hier brauchen wir Flexibilität.
Europarl v8

Here as well, we need to rebalance the situation in favour of the Community.
Auch hier müssen wir eine Neuausrichtung im Sinne der Gemeinschaft herbeiführen.
Europarl v8

In my view we have a genuine problem here as well.
Hier haben wir meiner Meinung nach ebenfalls ein echtes Problem.
Europarl v8

We have therefore opened the way for alternative technologies here as well.
Deswegen haben wir hier auch die Tür für alternative Technologien geöffnet.
Europarl v8

I believe that citizens and politicians have a responsibility here as well.
Meiner Meinung nach haben hier auch Bürger und Politiker eine Verantwortung.
Europarl v8

Are delays not occurring here as well?
Gibt es nicht auch da Verzögerungen?
Europarl v8

Will restrictions on the options apply here as well?
Wird es auch hier Beschränkungen der Möglichkeiten geben?
Europarl v8

In doing so, you have consistently upheld budgetary discipline and have been successful here as well.
Sie haben dabei auch immer Haushaltsdisziplin hochgehalten, und auch das erfolgreich.
Europarl v8

It follows that this issue does not only arise over in Afghanistan, but here as well.
Diese Frage stellt sich also nicht nur dort, sondern auch bei uns.
Europarl v8

We have homework to do here in Europe as well.
Auch bei uns zu Hause sind Hausaufgaben zu erledigen.
Europarl v8

Now, you can apply that same kind of thinking here as well.
Nun können Sie genau dieses Denken auch hier anwenden.
TED2020 v1

But the Sisi government appears to be making progress here as well.
Aber auch hier scheint die Sissi-Regierung Fortschritte zu machen.
News-Commentary v14

There will be no going back here as well.
Auch hier wird es kein Zurück geben.
News-Commentary v14

In many respects, Europe still needs to make improvements here as well.
Auch hier gibt es vielfach noch Nachbesserungsbedarf in Europa.
TildeMODEL v2018

Security, reliability and privacy are important issues here as well.
Sicherheit, Zuverlässigkeit und Datenschutz sind auch hier wichtige Aspekte.
DGT v2019