Translation of "As well that" in German
It
is
for
this
reason
as
well
that
a
visa-free
regime
is
needed
in
this
region.
Auch
deshalb
wird
die
Visumfreiheit
in
dieser
Region
benötigt.
Europarl v8
We
understand
as
well
that
it
is
a
question
of
politics.
Unserer
Haltung
nach
ist
es
auch
eine
politische
Angelegenheit.
Europarl v8
They
have
suffered
as
well,
I
accept
that.
Sie
haben
auch
gelitten,
das
gebe
ich
zu.
Europarl v8
But
you
know
as
well
as
I
that
the
Union
is
progressing
slowly.
Sie
wissen
jedoch
wie
ich,
daß
die
Union
in
kleinen
Schritten
vorankommt.
Europarl v8
It
must
be
clear
to
us
as
well,
though,
that
new
technologies
can
endanger
food
safety.
Aber
wir
müssen
auch
sehen,
dass
neue
Technologien
die
Lebensmittelsicherheit
gefährden
können.
Europarl v8
That
is
just
as
well,
for
that
is
also
what
the
public
expects.
Das
ist
begrüßenswert,
denn
das
erwarten
die
Bürger
auch.
Europarl v8
As
well
as
that,
though,
the
Schengen
Agreement
and
its
associated
information
system
have
to
be
brought
within
the
Community
sphere.
Aber
auch
das
Schengener
Abkommen
und
das
dazugehörige
Informationssystem
müssen
vergemeinschaftet
werden.
Europarl v8
I
know
as
well
as
anyone
that
bringing
it
into
being
has
been
a
problematic
business.
Es
war
eine
schwierige
Geburt,
das
weiß
ich
selbst.
Europarl v8
We
are
concerned
here
with
the
health
of
all
of
us,
as
well
as
with
that
of
future
generations.
Es
geht
dabei
um
unsere
Gesundheit
und
um
die
von
kommenden
Generationen.
Europarl v8
Just
as
well
that
this
came
to
an
end.
Ganz
recht
so,
dass
es
damit
ein
Ende
hat.
Europarl v8
This
study
is
usually
invoked
as
evidence
that,
well,
women
need
a
little
more
confidence.
Mit
dieser
Studie
wird
gerne
begründet,
dass
Frauen
mehr
Selbstvertrauen
brauchen.
TED2020 v1
It
also
shaped
Darwin's
scientific
method,
as
well
as
that
used
by
his
peers.
Es
formte
auch
Darwins
wissenschaftliche
Methodik,
genau
wie
die
seiner
Kollegen.
TED2020 v1