Translation of "As well that" in German

It is for this reason as well that a visa-free regime is needed in this region.
Auch deshalb wird die Visumfreiheit in dieser Region benötigt.
Europarl v8

We understand as well that it is a question of politics.
Unserer Haltung nach ist es auch eine politische Angelegenheit.
Europarl v8

They have suffered as well, I accept that.
Sie haben auch gelitten, das gebe ich zu.
Europarl v8

But you know as well as I that the Union is progressing slowly.
Sie wissen jedoch wie ich, daß die Union in kleinen Schritten vorankommt.
Europarl v8

It must be clear to us as well, though, that new technologies can endanger food safety.
Aber wir müssen auch sehen, dass neue Technologien die Lebensmittelsicherheit gefährden können.
Europarl v8

That is just as well, for that is also what the public expects.
Das ist begrüßenswert, denn das erwarten die Bürger auch.
Europarl v8

As well as that, though, the Schengen Agreement and its associated information system have to be brought within the Community sphere.
Aber auch das Schengener Abkommen und das dazugehörige Informationssystem müssen vergemeinschaftet werden.
Europarl v8

I know as well as anyone that bringing it into being has been a problematic business.
Es war eine schwierige Geburt, das weiß ich selbst.
Europarl v8

We are concerned here with the health of all of us, as well as with that of future generations.
Es geht dabei um unsere Gesundheit und um die von kommenden Generationen.
Europarl v8

Just as well that this came to an end.
Ganz recht so, dass es damit ein Ende hat.
Europarl v8

This study is usually invoked as evidence that, well, women need a little more confidence.
Mit dieser Studie wird gerne begründet, dass Frauen mehr Selbstvertrauen brauchen.
TED2020 v1

It also shaped Darwin's scientific method, as well as that used by his peers.
Es formte auch Darwins wissenschaftliche Methodik, genau wie die seiner Kollegen.
TED2020 v1