Translation of "Could well be" in German

This could well be the straw that breaks the camel's back.
Das könnte durchaus der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
Europarl v8

The 21st century could well be Europe's century.
Das 21. Jahrhundert kann sehr wohl das Jahrhundert Europas werden.
Europarl v8

This could well be the highest amount ever granted to date by this fund.
Das ist wahrscheinlich der bislang von diesem Fonds höchste bewilligte Betrag.
Europarl v8

If we hit out at him, it could well be counterproductive.
Wenn wir über ihn herziehen, könnte das recht kontraproduktiv sein.
Europarl v8

That could well be the sinister cigar-shape of things to come.
Das könnte durchaus die gefährliche Zigarre sein, die uns demnächst verpaßt wird.
Europarl v8

That is a saying in Spain, which could very well be applied to this situation.
Das ist eine spanische Redewendung, die die Situation gut beschreibt.
Europarl v8

This could well be a useful initiative.
Das könnte eine sehr nützliche Initiative werden.
Europarl v8

If no political solution is found, any military invasion could well be in vain.
Ohne eine politische Lösung könnte jeglicher militärischer Sieg durchaus umsonst gewesen sein.
Europarl v8

There could well be a strong role for the SOLVIT network in assisting with the implementation of the Services Directive.
Das SOLVIT-Netz könnte eine wichtige Rolle bei der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie spielen.
Europarl v8

The EU’s response to Brexit could well prove to be another pitfall.
Eine weitere Fallgrube könnte die Reaktion der EU auf den Brexit sein.
News-Commentary v14

It could well be that a clergyman of this time gave Schornsheim its name.
Ein Geistlicher dieser Zeit hat wohl Schornsheim seinen Namen gegeben.
Wikipedia v1.0

In fact, well-intentioned policies to combat global warming could very well be exacerbatinghunger.
Gut gemeinte Maßnahmen zur Bekämpfung der Erderwärmung könnten den Hunger sogar verstärken.
News-Commentary v14

In fact, the impact of a Trump victory on the US could well be worse.
Tatsächlich könnten die Folgen eines Trump-Sieges für die USA sogar noch schlimmer sein.
News-Commentary v14

For a growth-starved US economy, the transformation of its codependent partner could well be a fork in the road.
Für die wachstumsschwache US-Wirtschaft könnte die Wandlung seines koabhängigen Partners eine Weggabelung bedeuten.
News-Commentary v14

In fact, there could well be less water than there is now, owing to pollution and climate change.
Tatsächlich könnte es aufgrund der Umweltverschmutzung und des Klimawandels weniger werden als jetzt.
News-Commentary v14

And that could well be the greatest tragedy of all.
Und das könnte sich durchaus als die größte Tragödie von allen erweisen.
News-Commentary v14

And that imbalance, in turn, could well be a reason for the distance between Europe and its citizens.
Dieses Ungleichgewicht könnte wiederum Distanz zwischen Europa und seine Bürger bringen.
TildeMODEL v2018

He could well be the man I wounded in the right arm.
Er könnte der Mann sein, den ich im Kampf verwundet habe.
OpenSubtitles v2018

Objects that could well be of interest to the Vice Squad.
Objekte, die für die Sittenpolizei von Interesse wären.
OpenSubtitles v2018

Madam President, this could very well be a coordinated attack.
Frau Präsidentin, das könnte ein koordinierter Angriff sein.
OpenSubtitles v2018

In the absence of such measures the present internal arrangements governing fleet capacities could well be called into question.
Auf diese Weise könnten die finanziellen Auswirkungen für beide Seiten realistisch beurteilt werden.
EUbookshop v2