Translation of "Are to be construed" in German
These
are
not
to
be
construed
As
actual
evidence.
Diese
sind
nicht
als
tatsächliche
Beweise
anzusehen.
OpenSubtitles v2018
The
following
examples
are
intended
to
illustrate
the
invention
and
are
not
to
be
construed
as
being
limitations
thereon.
Die
folgenden
Beispiele
veranschaulichen
die
Erfindung
und
können
nicht
als
Beschränkung
betrachtet
werden.
EuroPat v2
However,
these
examples
are
not
to
be
construed
as
representing
limitations.
Diese
Beispiele
sind
aber
nicht
als
Einschränkungen
aufzufassen.
EuroPat v2
The
examples
are
for
illustrative
purposes
and
are
not
to
be
construed
as
a
restriction.
Die
Beispiele
dienen
der
Illustration
und
sind
nicht
einschränkend
zu
verstehen.
EuroPat v2
Reference
numbers
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
a
limitation.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkungen
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
numerals
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
limiting.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
numbers
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
a
restriction.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
The
examples
which
follow
are
intended
to
illustrate
the
invention
and
are
not
to
be
construed
as
limiting.
Die
folgenden
Beispiele
sollen
die
Erfindung
veranschaulichen
und
sollen
nicht
einschränkend
verstanden
werden.
EuroPat v2
The
drawings
have
a
merely
exemplary
character
and
are
not
to
be
construed
as
limitations.
Die
Zeichnungen
haben
lediglich
beispielhaften
Charakter
und
sind
nicht
als
Einschränkungen
zu
verstehen.
EuroPat v2
Reference
numbers
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
restrictions.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkungen
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
signs
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
limitations.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
signs
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
a
limitation.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
signs
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
limiting.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkungen
anzusehen.
EuroPat v2
References
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
a
limitation.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
numbers
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
limiting.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
einschränkend
anzusehen.
EuroPat v2
Reference
numerals
in
the
claims
are
not
to
be
construed
as
limitations.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Einschränkung
anzusehen.
EuroPat v2
The
exemplary
embodiments
are
not
to
be
construed
as
a
restriction
of
the
invention.
Die
Ausführungsbeispiele
sind
nicht
als
Einschränkung
der
Erfindung
zu
verstehen.
EuroPat v2
The
above
listings
are
by
way
of
example
and
are
not
to
be
construed
as
a
limitation.
Die
vorangehenden
Aufzählungen
sind
beispielhaft
und
nicht
als
Limitierung
zu
verstehen.
EuroPat v2
Furthermore,
such
single
individual
plants
are
not
to
be
construed
as
embraced
within
the
subject-matter
of
the
product
claim.
Außerdem
sind
diese
einzelnen
Pflanzenindividuen
nicht
als
im
Gegenstand
des
Erzeugnisanspruches
enthalten
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
References
to
the
provisions
of
the
former
are
to
be
construed
as
references
to
the
latter.
Bezugnahmen
auf
Bestimmungen
der
erstgenannten
Richtlinie
sind
als
Bezugnahmen
auf
die
letztgenannte
Richtlinie
zu
lesen.
DGT v2019
The
following
examples
are
intended
to
illustrate
the
invention
and
are
not
to
be
construed
as
limiting
the
invention
thereto.
Die
nachfolgenden
Beispiele
sollen
den
Erfindungsgegenstand
näher
erläutern,
ohneihn
jedoch
hierauf
zu
beschränken.
EuroPat v2
The
following
examples
elucidate
the
process,
though
they
are
not
to
be
construed
to
limit
it
in
any
manner.
Die
folgenden
Beispiele
dienen
den
Brläuterungen
des
Verfahrens,
sollen
es
jedoch
in
keiner
Weise
eingrenzen.
EuroPat v2
The
following
Examples
are
intended
to
illustrate
the
invention
and
are
not
to
be
construed
as
limiting
the
invention
thereto.
Die
nachfolgenden
Beispiele
sollen
den
Gegenstand
der
Erfindung
näher
erläutern,
ohne
ihn
hierauf
zu
beschränken.
EuroPat v2