Translation of "Are questioned" in German

European values are being questioned in the new Hungarian constitution.
Die europäischen Werte werden in der neuen ungarischen Verfassung in Frage gestellt.
Europarl v8

Firstly, the people who are questioned in an administrative inquiry have the right to confidentiality.
Erstens haben die in einer administrativen Untersuchung Befragten ein Recht auf Vertraulichkeit.
Europarl v8

The guilty are not questioned of their sins.
Und die Schuldigen werden nicht nach ihren Sünden befragt.
Tanzil v1

"But stop them, verily they are to be questioned.
Und stellt sie auf, sie werden zur Verantwortung gezogen.
Tanzil v1

They just had sex and now they are questioned.
Sie hatten gerade Sex und werden nun verhört.
Wikipedia v1.0

I hope you are this amusing when you are questioned by the Gestapo.
Hoffentlich amüsiert es Sie auch noch, wenn die Gestapo Sie verhört.
OpenSubtitles v2018

All are being questioned about the whereabouts of the Man in the High Castle.
Alle wurden zum Mann im hohen Schloss befragt.
OpenSubtitles v2018

It is, however, clear that the objectives of the policy are not questioned.
Klar ist indessen, daß ihre Ziele nicht in Frage gestellt werden.
EUbookshop v2

They are subsequently questioned, some in person and some telephonically (CATI).
Sie werden anschließend teils mündlich-persönlich, teils telefonisch (CATI) befragt.
WikiMatrix v1

At the very least,it'll keep her distracted while the parents are questioned.
Zumindest wird es sie das ablenken, während die Eltern befragt werden.
OpenSubtitles v2018

The nature of the involvement of the media and the Romanian government are also questioned.
So wird die Rolle der rumänischen Regierung und die der westlichen Medien hinterfragt.
Wikipedia v1.0