Translation of "As for the question" in German
As
for
the
second
question,
if
I
may
continue.
Nun
zur
zweiten
Frage,
wenn
ich
fortfahren
darf.
Europarl v8
This
is
serving
to
impede
private
investment
just
as
much,
as
for
example,
the
question
of
unresolved
ownership
of
property.
Das
wirkt
für
private
Investitionen
ebenso
erschwerend
wie
beispielsweise
ungeklärte
Eigentumsverhältnisse.
TildeMODEL v2018
As
for
the
other
question
you
have
raised,
the
answer
is
yes.
Die
Antwort
auf
die
andere
Frage
ist
Ja.
Europarl v8
As
for
the
inscription,
this
question
should
be
addressed
to
Merlin.
Bezüglich
der
Inschrift
sollte
diese
Frage
an
Merlin
gerichtet
werden.
CCAligned v1
First
of
all,
the
same
possibilties
apply
as
for
the
previous
question.
Zunächst
sind
die
gleichen
Gründe
wie
bei
der
vorhergehenden
Frage
denkbar.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
unavoidable
question
of
the
veil*,
I
did
not
wish
a
law.
Was
die
unvermeidliche
Schleierfrage
betraf,
so
sagte
ich,
ich
wünschte
kein
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Smouldering
conflicts
are
found
as
well
for
the
question
of
direct
payments
and
the
national
implementation.
Schwelende
Kontroversen
gibt
es
ebenso
für
die
nationale
Umsetzung
der
Direktzahlungen
aus
der
europäischen
Agrarpolitik.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
second
question
I
just
want
to
underline
that
lorries
have
nothing
to
do
with
tax
havens.
In
Bezug
auf
die
zweite
Frage
möchte
ich
nur
betonen,
dass
zwischen
Lastkraftwagen
und
Steuerparadiesen
kein
Zusammenhang
besteht.
Europarl v8
As
for
the
progress
in
question,
it
is
in
the
interests
of
Turkey
itself,
a
country
that
is
a
member
of
the
Council
of
Europe
and
NATO
and
our
closest
ally.
Was
die
Fortschritte
betrifft,
so
sind
diese
im
Interesse
der
Türkei
selbst,
die
Mitglied
des
Europarates
und
der
NATO
und
unser
engster
Verbündeter
ist.
Europarl v8
As
for
the
question
of
genetically
modified
organisms,
I
would
remind
the
House
that
the
Union
and
Canada
have
signed
a
mutually
acceptable
solution
to
resolve
this
difference.
Zur
Frage
der
genetisch
veränderten
Organismen
möchte
ich
das
Parlament
daran
erinnern,
dass
die
Europäische
Union
und
Kanada
eine
für
beide
Seiten
akzeptable
Lösung
unterzeichnet
haben,
um
diesen
Streit
beizulegen.
Europarl v8
As
for
the
other
question
concerning
possible
extradition
to
the
United
States,
I
would
like
to
underline
that
we
are
not
aware
of
any
request
so
far
in
respect
of
potential
extradition
to
the
United
States.
In
Bezug
auf
die
andere
Frage
zu
einer
möglichen
Auslieferung
an
die
Vereinigten
Staaten
möchte
ich
unterstreichen,
dass
uns
bisher
keine
Anfrage
für
eine
mögliche
Auslieferung
an
die
Vereinigten
Staaten
vorlag.
Europarl v8
As
for
the
Palestinian
question,
the
French
President
did
his
best
to
secure
a
political
position
on
the
matter.
Was
die
Palästinenserfrage
anbelangt,
so
hat
sich
der
französische
Präsident
bemüht,
zu
diesem
Thema
eine
politische
Stellungnahme
zu
erlangen.
Europarl v8
As
for
the
question
of
genetically
modified
organisms,
another
argument
which
is
put
forward
here
is
that
crosscontamination
may
have
a
role
to
play
in
the
case
of
one
particular
product,
namely
genetically
modified
maize.
Was
die
Frage
der
genetisch
veränderten
Organismen
betrifft,
so
wird
auch
hier
ins
Feld
geführt,
daß
bei
einem
bestimmten
Produkt,
und
zwar
bei
genetisch
verändertem
Mais,
die
Kreuzkontamination,
wie
das
so
schön
genannt
wird,
eine
Rolle
spielen
könnte.
Europarl v8
Now,
as
for
the
particular
question
raised
by
Mr
Holm
concerning
the
Korean
Energy
Development
Organization
(KEDO),
I
would
like
to
remind
you
that
the
European
Parliament
has
already
adopted
a
positive
position
on
participation
by
EURATOM
in
that,
granted
that
the
related
budgetary
items
for
1996
and
1997
have
been
approved.
Was
nun
die
besondere
Frage
von
Herrn
Holm
zur
Korean
Peninsula
Energy
Development
Organization
(KEDO)
anbelangt,
möchte
ich
daran
erinnern,
daß
das
Europäische
Parlament
bereits
einen
positiven
Standpunkt
zur
Beteiligung
von
EURATOM
durch
die
Genehmigung
der
betreffenden
Mittel
im
Haushalt
1996
und
1997
eingenommen
hat.
Europarl v8
As
for
the
question
of
compensation,
there
are
considerable
difficulties
as
to
whether
it
is
possible
to
give
it
and
there
are
certain
disadvantages
which,
if
mentioned,
would
only
give
aid
and
succour
to
our
opponents
on
this
issue.
Was
die
Frage
der
Ausgleichszahlungen
betrifft,
so
bestehen
beträchtliche
Schwierigkeiten,
ob
es
möglich
ist,
sie
zu
zahlen,
und
es
existieren
gewisse
Schwierigkeiten,
die,
würden
sie
erwähnt,
nur
unseren
Widersachern
Hilfe
und
Beistand
in
dieser
Frage
brächten.
Europarl v8
As
for
the
specific
question
that
Mr
Lage
asked,
we
are
not
trying
to
establish
a
strategy
based
on
the
logic
of
protecting
competition.
Was
nun
die
konkrete
Frage
betrifft,
die
der
Herr
Abgeordnete
gestellt
hat:
Es
handelt
sich
nicht
darum,
eine
Strategie
festzulegen,
die
auf
die
Logik
des
Wettbewerbsschutzes
ausgerichtet
ist.
Europarl v8
As
for
the
question
from
Mr
Chountis,
we
have
comprehensively
researched
the
impact
of
the
economic
crisis
on
tourism
and
we
have
determined
from
50
000
concerned
parties
across
Europe
that
people
are
still
going
away
on
holiday
-
they
are
not
doing
without
their
holiday
trips
-
but
they
are
travelling
less
far,
spending
less
money
and
are
more
likely
to
holiday
in
their
own
country.
Was
die
zweite
Frage
angeht:
Wir
haben
die
Folgen
der
Wirtschaftskrise
für
den
Tourismus
gründlich
untersucht,
und
wir
haben
in
einer
Umfrage
bei
über
50
000
Beteiligten
in
ganz
Europa
festgestellt,
dass
die
Menschen
weiterhin
in
Urlaub
fahren
-
also
sie
verzichten
nicht
auf
ihre
Urlaubsreise
-,
aber
die
Reisen
werden
kürzer,
es
wird
weniger
Geld
ausgegeben,
und
es
wird
häufiger
Urlaub
im
eigenen
Land
verbracht.
Europarl v8
As
for
the
question
of
cofinancing
I
can
only
report
to
you
what
people
told
us,
that
in
fact
officially
there
is
no
cofinancing
problem.
Was
die
Frage
der
Kofinanzierung
angeht,
kann
ich
Ihnen
nur
das
berichten,
was
man
uns
sagt,
daß
es
nämlich
offiziell
kein
Kofinanzierungsproblem
gibt.
Europarl v8
As
for
the
question
concerning
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
(FYROM),
it
should
be
noted
that
at
this
moment
we
do
not
expect
a
date
to
be
fixed
or
other
specifics
to
be
finalised
during
this
presidency.
Was
die
Frage
hinsichtlich
der
früheren
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
betrifft,
so
sollte
man
anmerken,
dass
wir
momentan
nicht
erwarten,
dass
ein
Datum
festgelegt
wird
oder
andere
Besonderheiten
während
dieser
Präsidentschaft
endgültig
festgelegt
werden.
Europarl v8
As
for
the
other
question,
there
was
a
Health
Council
yesterday
which
dealt
with
the
issue.
Was
die
andere
Frage
betrifft,
so
ist
gestern
der
Rat
Gesundheit
zusammengetreten,
der
sich
mit
dem
Thema
beschäftigt
hat.
Europarl v8
As
for
the
question
on
safety,
MGP
IV
in
fact
provides
for
the
establishment
of
facilities
to
increase
safety
at
sea,
provided
these
are
compatible
with
the
need
to
conserve
resources.
Was
Ihre
Frage
zum
Sicherheitsbereich
betrifft,
so
ist
eben
im
MAP
4
vorgesehen,
daß
Vorkehrungen
zur
Erhöhung
der
Sicherheit
auf
See
getroffen
werden
sollen,
sofern
sie
sich
mit
dem
Erfordernis
der
Bestandserhaltung
vereinbaren
lassen.
Europarl v8