Translation of "Are notified" in German
The
codes
are
notified
to
the
installation
concerned
in
the
particular
safeguard
provisions.
Die
Codes
werden
der
betroffenen
Anlage
in
den
besonderen
Kontrollbestimmungen
mitgeteilt.
DGT v2019
The
national
allocation
plans
notified
are
currently
being
evaluated
by
the
Commission.
Die
übermittelten
nationalen
Zuteilungspläne
werden
derzeit
von
der
Kommission
geprüft.
Europarl v8
They
are
not
even
notified
of
the
deaths
of
parents
and
children.
Sie
werden
nicht
einmal
über
den
Tod
von
Eltern
und
Kindern
unterrichtet.
News-Commentary v14
Any
bans
or
constraints
are
to
be
notified
to
the
Commission.
Etwaige
Verbote
oder
Auflagen
sind
der
Kommission
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
Their
families
are
often
not
notified
of
the
arrest.
Ihre
Familien
werden
häufig
nicht
von
der
Festnahme
unterrichtet.
DGT v2019
Nota
bene:
Impact
indicators
are
to
be
notified
only
once
the
impact
is
appreciated.
Hinweis:
Wirkungsindikatoren
sind
erst
mitzuteilen,
wenn
die
Wirkung
bewertet
wurde.
DGT v2019
How
are
these
reports
notified
to
the
operator?
Wie
werden
diese
Berichte
dem
Betreiber
übermittelt?
DGT v2019
Certain
conformity
assessment
procedures
set
out
in
this
Directive
require
the
intervention
of
conformity
assessment
bodies,
which
are
notified
by
the
Member
States
to
the
Commission.
In
dieser
Richtlinie
sollten
die
Vorschriften
für
die
Anbringung
der
CE-Kennzeichnung
aufgeführt
werden.
DGT v2019
The
conformity
assessment
procedures
set
out
in
this
Directive
require
the
intervention
of
conformity
assessment
bodies,
which
are
notified
by
the
Member
States
to
the
Commission.
In
dieser
Richtlinie
sollten
die
Vorschriften
für
die
Anbringung
der
CE-Kennzeichnung
aufgeführt
werden.
DGT v2019
These
exposures
are
to
be
notified
to
the
individual
on
an
annual
basis,
and
also
upon
leaving
the
operator.
Diese
Strahlenbelastungen
sind
den
betroffenen
Personen
jährlich
sowie
bei
Verlassen
des
Luftfahrtunternehmens
mitzuteilen.
DGT v2019
The
management
authorities
are
notified
by
the
legal
authorities
of
the
completion
of
criminal
proceedings.
Die
Verwaltungsbehörden
werden
durch
die
Justizbehörden
vom
Abschluss
eines
Strafverfahrens
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
Decisions
taken
by
the
empowerment
procedure
are
notified
to
all
Members
of
the
Commission.
Durch
Ermächtigung
gefasste
Beschlüsse
werden
allen
Mitgliedern
der
Kommission
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
However,
40%
of
the
existing
ADR
entities
are
not
notified
in
this
way.
Gleichwohl
sind
40
%
der
existierenden
AS-Einrichtungen
nicht
gemeldet
worden.
TildeMODEL v2018
Almost
90%
of
irregularities
are
notified
within
2
years
following
their
discovery.
Nahezu
90
%
der
Unregelmäßigkeiten
werden
binnen
zwei
Jahren
nach
ihrer
Feststellung
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018