Übersetzung für "Are notified" in Deutsch

The codes are notified to the installation concerned in the particular safeguard provisions.
Die Codes werden der betroffenen Anlage in den besonderen Kontrollbestimmungen mitgeteilt.
DGT v2019

The national allocation plans notified are currently being evaluated by the Commission.
Die übermittelten nationalen Zuteilungspläne werden derzeit von der Kommission geprüft.
Europarl v8

They are not even notified of the deaths of parents and children.
Sie werden nicht einmal über den Tod von Eltern und Kindern unterrichtet.
News-Commentary v14

Any bans or constraints are to be notified to the Commission.
Etwaige Verbote oder Auflagen sind der Kommission mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

Their families are often not notified of the arrest.
Ihre Familien werden häufig nicht von der Festnahme unterrichtet.
DGT v2019

Nota bene: Impact indicators are to be notified only once the impact is appreciated.
Hinweis: Wirkungsindikatoren sind erst mitzuteilen, wenn die Wirkung bewertet wurde.
DGT v2019

How are these reports notified to the operator?
Wie werden diese Berichte dem Betreiber übermittelt?
DGT v2019

Certain conformity assessment procedures set out in this Directive require the intervention of conformity assessment bodies, which are notified by the Member States to the Commission.
In dieser Richtlinie sollten die Vorschriften für die Anbringung der CE-Kennzeichnung aufgeführt werden.
DGT v2019

The conformity assessment procedures set out in this Directive require the intervention of conformity assessment bodies, which are notified by the Member States to the Commission.
In dieser Richtlinie sollten die Vorschriften für die Anbringung der CE-Kennzeichnung aufgeführt werden.
DGT v2019

These exposures are to be notified to the individual on an annual basis, and also upon leaving the operator.
Diese Strahlenbelastungen sind den betroffenen Personen jährlich sowie bei Verlassen des Luftfahrtunternehmens mitzuteilen.
DGT v2019

The management authorities are notified by the legal authorities of the completion of criminal proceedings.
Die Verwaltungsbehörden werden durch die Justizbehörden vom Abschluss eines Strafverfahrens unterrichtet.
TildeMODEL v2018

Decisions taken by the empowerment procedure are notified to all Members of the Commission.
Durch Ermächtigung gefasste Beschlüsse werden allen Mitgliedern der Kommission mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

However, 40% of the existing ADR entities are not notified in this way.
Gleichwohl sind 40 % der existierenden AS-Einrichtungen nicht gemeldet worden.
TildeMODEL v2018

Almost 90% of irregularities are notified within 2 years following their discovery.
Nahezu 90 % der Unregelmäßigkeiten werden binnen zwei Jahren nach ihrer Feststellung mitgeteilt.
TildeMODEL v2018