Translation of "Notify that" in German

The registration holder shall notify that modification to the competent authority of the Member State concerned.
Der Registrierungsinhaber teilt diese Änderung der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaates mit.
TildeMODEL v2018

The single allocation platform shall notify market participants that fallback procedures may be applied.
Die zentrale Vergabeplattform unterrichtet die Marktteilnehmer, dass Ausweichverfahren angewendet werden können.
DGT v2019

The competent national authority shall notify that decision to the data provider.
Die zuständige nationale Behörde teilt dem Datenanbieter diese Entscheidung mit.
TildeMODEL v2018

He or she shall notify that determining authority of any changes.
Er teilt dieser Asylbehörde jede etwaige Änderung mit.
TildeMODEL v2018

The intervention agencies of the Member States shall notify the Commission that the alcohol has been replaced.
Die Interventionsstellen der Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über die Ersetzung des Alkohols.
DGT v2019

The competent authority shall notify ESMA of that decision.
Die zuständige Behörde unterrichtet die ESMA über die entsprechende Entscheidung.
DGT v2019

I shall notify Miss Julia that you are here.
Ich lasse Fräulein Julia wissen, dass Sie hier sind.
OpenSubtitles v2018

I'm supposed to notify her that her husband's died.
Ich soll sie benachrichtigen dass ihr Ehemann gestorben ist.
OpenSubtitles v2018

Please notify him that his device has successfully detonated.
Bitte informieren Sie ihn, dass sein Gerät erfolgreich detoniert ist.
OpenSubtitles v2018

Notify HQ that as of today Camp Genoa is officially shut down.
Benachrichtigen Sie das HQ, dass ab heute Lager Genua offiziell geschlossen ist.
OpenSubtitles v2018

I'd like you to notify your owner that you just turned away Stuart Pritchard.
Sagen Sie dem Besitzer, dass Sie Stuart Pritchard wegschicken.
OpenSubtitles v2018

I want to officially notify you that this is now an FBI investigation.
Ich möchte dir offiziell melden, dass das jetzt eine FBI Ermittlung ist.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna notify Sheriff Jackson that I'm gonna be looking into the case.
Ich werde Sheriff Jackson benachrichtigen, dass ich mir den Fall ansehen werde.
OpenSubtitles v2018

Did you notify the crew that this section was off-limits?
Haben Sie der Crew gesagt, dieser Bereich sei tabu?
OpenSubtitles v2018

I'll notify Starfleet that we're abandoning the station.
Ich informiere die Sternenflotte darüber, dass wir die Station verlassen.
OpenSubtitles v2018

Call him and notify that they're dead.
Informieren Sie sie über ihre Toten.
OpenSubtitles v2018

Notify her that I wish to rendezvous with her.
Benachrichtigen Sie sie, dass ich ein Treffen wünsche.
OpenSubtitles v2018

Delegates allow the programmer to notify several methods that an event has occurred.
Delegates erlauben dem Programmierer, mehrere Methoden vom Eintreten eine Ereignisses zu benachrichtigen.
WikiMatrix v1