Translation of "Are held" in German

It is also worrying that people are being held in captivity and as hostages.
Es ist auch beunruhigend, daß Menschen gefangengehalten und Geiseln genommen werden.
Europarl v8

They are to be held between the parties concerned and not publicly.
Die Verhandlungen sollen zwischen den Parteien und nicht in der Öffentlichkeit geführt werden.
Europarl v8

Europe's citizens are being held hostage.
Die Bürger Europas werden als Geiseln gehalten.
Europarl v8

In the summer of 2012, the Olympics are being held in London.
Im Sommer 2012 werden in London die Olympischen Spiele stattfinden.
Europarl v8

Foreign non-governmental organisations report that bloggers who raise political subjects are held in prison.
Ausländische Nichtregierungsorganisationen berichten, dass Blogger die politische Themen behandeln inhaftiert werden.
Europarl v8

One crucial issue, however, will be how the next elections are held.
Eine entscheidende Frage wird allerdings sein, wie die nächsten Wahlen abgehalten werden.
Europarl v8

In this case, the elections are to be held in two years' time.
In diesem Fall sollen die Wahlen in zwei Jahren stattfinden.
Europarl v8

Three European citizens are still being held hostage.
Drei europäische Bürger werden immer noch als Geiseln gehalten.
Europarl v8

Debates on raising the retirement age are being held in many countries.
In zahlreichen Ländern werden Debatten über die Erhöhung des Renteneintrittsalters geführt.
Europarl v8

Several thousand opponents of the Ayatollahs' regime are currently held in Camp Ashraf.
Mehrere Tausend Gegner des Ayatollah-Regimes werden derzeit in Camp Ashraf festgehalten.
Europarl v8

There are currently 16 Bulgarians who are being held captive on the ship Malaspina Castle.
Derzeit werden 16 Bulgaren auf dem Schiff Malaspina Castle gefangen gehalten.
Europarl v8

It is quite wrong that the elections are to be held on Sunday.
Es stimmt einfach nicht, daß diese Wahlen an einem Sonntag stattfinden.
Europarl v8

Top jobs are mainly held by men.
Spitzenpositionen werden vorrangig von Männern besetzt.
Europarl v8

Presidential elections are being held in Nigeria in a couple of weeks.
In Nigeria werden in einigen Wochen Präsidentschaftswahlen abgehalten.
Europarl v8

Does the Council know how many Europeans are being held at Guantánamo Bay?
Ist dem Rat bekannt, wie viele Europäer in Guantánamo gefangen gehalten werden?
Europarl v8

The negotiations are being held with a view to full membership.
Die Verhandlungen werden mit dem Ziel der Vollmitgliedschaft geführt.
Europarl v8

You may be complacent today, but you are increasingly being held in contempt.
Wenn Sie heute auch zufrieden sein mögen, Sie werden doch zunehmend unpopulärer.
Europarl v8