Translation of "Have held" in German
No
elections
have
been
held
there
for
50
years.
Dort
sind
seit
50
Jahren
keine
Wahlen
abgehalten
worden.
Europarl v8
We
have
often
held
opposing
views,
but
he
has
been
a
good
Commissioner.
Wir
waren
oft
unterschiedlicher
Meinung,
aber
er
war
ein
guter
Kommissar.
Europarl v8
We
have
held
tough
negotiations
and
we
have
achieved
many
substantial
improvements.
Wir
haben
hart
verhandelt,
und
wir
haben
viele
substanzielle
Verbesserungen
erreicht.
Europarl v8
I
have
held
quite
a
number
of
meetings
on
microcredit
as
well.
Ich
habe
eine
ganze
Reihe
von
Treffen
zu
Mikrokrediten
abgehalten.
Europarl v8
Seven
other
directives
have
been
held
up
in
the
Council
for
years.
Sieben
andere
Richtlinien
werden
im
Ministerrat
schon
jahrelang
blockiert.
Europarl v8
We
have
held
many
summits
in
the
past.
Wir
haben
viele
Gipfel
in
der
Vergangenheit
veranstaltet.
Europarl v8
We
have
already
held
this
debate,
last
September.
Diese
Aussprache
hat
bereits
im
September
letzten
Jahres
stattgefunden.
Europarl v8
Let
us
not
make
any
judgments
before
they
have
been
held.
Lassen
Sie
uns
kein
Urteil
fällen,
bevor
diese
nicht
stattgefunden
hat.
Europarl v8
Since
then
other
conferences
have
been
held
by
Austria
and
Germany,
in
keeping
with
the
Ottawa
process.
Seither
wurden
als
Teil
des
Ottawa-Verfahrens
von
Österreich
und
Deutschland
weitere
Konferenzen
veranstaltet.
Europarl v8
I
have
held
very
strong
views
on
this
for
a
long
period
of
time.
Ich
habe
lange
Zeit
sehr
starke
Ansichten
hierzu
gehabt.
Europarl v8
I
have
previously
held
a
similar
position
myself
at
the
Dutch
Ministry
of
Foreign
Affairs.
Ich
hatte
zuvor
selbst
eine
ähnliche
Position
beim
niederländischen
Außenministerium
inne.
Europarl v8
Some
of
the
trucks
from
my
country
have
been
held
up
into
the
second
week.
Einige
Lastwagen
aus
Irland
werden
bereits
die
zweite
Woche
festgehalten.
Europarl v8
Moreover,
hearings
have
been
held
with
some
of
the
parties
mentioned
above.
Einige
der
oben
genannten
Parteien
wurden
von
der
Kommission
gehört.
DGT v2019
Against
this
background,
we
have
already
held
three
major
events.
Zu
diesem
Thema
haben
wir
bereits
drei
große
Veranstaltungen
organisiert.
Europarl v8
Lengthy
discussions
have
been
held,
and
what
is
the
outcome?
Man
hat
lange
Gespräche
geführt,
und
was
ist
dabei
herausgekommen?
Europarl v8
We
have
the
Scheele
report,
and
we
have
held
a
debate
on
the
de
facto
moratorium.
Wir
haben
den
Bericht
Scheele,
wir
hatten
eine
Debatte
zum
De
facto-Moratorium.
Europarl v8
I
have
held
several
discussions
with
Mr Menendez del Valle.
Ich
hatte
mehrere
Gespräche
mit
Herrn
Menéndez
del
Valle.
Europarl v8
We
have
held
a
minute’s
silence
in
their
memory.
Wir
haben
ihrer
mit
einer
Schweigeminute
gedacht.
Europarl v8
Secondly,
we
have
held
dialogue
with
the
social
partners.
Zweitens:
Wir
haben
den
Dialog
mit
den
Sozialpartnern
geführt.
Europarl v8
Debates
on
these
areas
have
been
held
in
this
Parliament
for
a
great
many
years.
Seit
vielen
Jahren
wird
in
diesem
Parlament
über
diese
Regionen
diskutiert.
Europarl v8
Throughout
all
this
time
we
have
held
discussions
with
the
sectors.
In
all
diesen
Jahren
haben
wir
mit
den
verschiedenen
Sektoren
Gespräche
geführt.
Europarl v8
I
stand
by
the
opinion
I
have
held
until
now.
Ich
bleibe
bei
der
Meinung,
die
ich
bisher
vertreten
habe.
Europarl v8
We
have
held
not
one
but
two
conferences
on
the
subject.
Wir
haben
zu
diesem
Thema
nicht
nur
eine,
sondern
zwei
Konferenzen
abgehalten.
Europarl v8
We
have
also
already
held
epic
debates
on
the
labelling
of
alcoholic
beverages.
Wir
haben
bereits
schier
endlose
Diskussionen
über
die
Etikettierung
alkoholischer
Getränke
geführt.
Europarl v8