Translation of "Were held" in German

Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Europarl v8

The constituent meetings of the two oversight bodies were held yesterday.
Gestern fanden die konstituierenden Sitzungen der zwei Aufsichtsgremien statt.
Europarl v8

Discussions were nevertheless held with representatives of the USA in accordance with the mandate.
Trotzdem wurden Verhandlungen mit Vertretern der USA gemäß des Mandates geführt.
Europarl v8

The negotiations were held in appropriate conditions.
Die Verhandlungen wurden unter akzeptablen Bedingungen geführt.
Europarl v8

Afterwards, the players met with repression, and they were held in forced labour camps.
Anschließend wurden die Spieler Repressionen ausgesetzt und sie wurden in Arbeitslager gesperrt.
Europarl v8

It concluded that the elections were held in democratic conditions.
Die Wahlbeobachtungskommission erklärte, dass die Wahlen unter demokratischen Bedingungen abgehalten wurden.
Europarl v8

Most of these lawyers, in turn, were not informed of the locations where the trials were being held.
Den meisten dieser Anwälte wurde wiederum nicht mitgeteilt, wo die Verfahren stattfanden.
Europarl v8

Elections were held a few months later, also by universal suffrage, throughout Algeria that allowed local authorities to be established.
Einige Monate später wurden ebenfalls in allgemeinen Wahlen in ganz Algerien Gemeinderäte bestimmt.
Europarl v8

I would like to stress that the trials were held behind closed doors.
Ich möchte betonen, dass diese Verfahren hinter verschlossenen Türen stattfanden.
Europarl v8

Debriefing meetings were held on a daily basis by senior Commission officials.
Jeden Tag wurden von hochrangigen Kommissionsbeamten Nachbesprechungen durchgeführt.
Europarl v8

All these things were held over at the time at that meeting of the Council.
All diese Dinge sind auf diesem damaligen Ratstreffen vertagt worden.
Europarl v8

The relevant discussions in the Council were held during the Italian and Irish Presidencies.
Die entsprechenden Debatten im Rat wurden während der italienischen und irischen Ratspräsidentschaft abgehalten.
Europarl v8

Thousands were arrested and held in incommunicado detention.
Tausende wurden verhaftet und in Einzelzellen gesteckt.
Europarl v8

Two years ago elections were held in Palestine.
Vor zwei Jahren fanden Wahlen in Palästina statt.
Europarl v8

For a long time, fisheries debates were held in Strasbourg on Fridays.
Lange Zeit fanden die Fischereidebatten in Straßburg an einem Freitag statt.
Europarl v8

It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.
Es wäre selbstverständlich besser, wenn dieses Treffen letztendlich in Brüssel stattfinden würde.
Europarl v8

Those elections, in all our views, were held on the day in an exemplary fashion.
Nach unser aller Auffassung wurden diese Wahlen am Tag in beispielhafter Weise abgehalten.
Europarl v8

Such meetings were held under the Austrian and German Presidencies.
Derartige Sitzungen fanden während der österreichischen und der deutschen Ratspräsidentschaft statt.
Europarl v8

In December in the region were held new elections.
Im Dezember waren in der Region Neuwahlen abgehalten worden.
WMT-News v2019

The last parliamentary elections in the Grand Duchy were held on 20 October 2013.
Die letzten Parlamentswahlen fanden am 20. Oktober 2013 statt.
ELRA-W0201 v1