Translation of "Were held" in German
Partly
at
the
urging
of
Parliament
itself
talks
were
held
to
re-negotiate
the
fisheries
protocol.
Auch
auf
Drängen
des
Parlaments
wurden
Verhandlungen
über
ein
neues
Fischereiprotokoll
aufgenommen.
Europarl v8
The
constituent
meetings
of
the
two
oversight
bodies
were
held
yesterday.
Gestern
fanden
die
konstituierenden
Sitzungen
der
zwei
Aufsichtsgremien
statt.
Europarl v8
Discussions
were
nevertheless
held
with
representatives
of
the
USA
in
accordance
with
the
mandate.
Trotzdem
wurden
Verhandlungen
mit
Vertretern
der
USA
gemäß
des
Mandates
geführt.
Europarl v8
The
negotiations
were
held
in
appropriate
conditions.
Die
Verhandlungen
wurden
unter
akzeptablen
Bedingungen
geführt.
Europarl v8
Afterwards,
the
players
met
with
repression,
and
they
were
held
in
forced
labour
camps.
Anschließend
wurden
die
Spieler
Repressionen
ausgesetzt
und
sie
wurden
in
Arbeitslager
gesperrt.
Europarl v8
It
concluded
that
the
elections
were
held
in
democratic
conditions.
Die
Wahlbeobachtungskommission
erklärte,
dass
die
Wahlen
unter
demokratischen
Bedingungen
abgehalten
wurden.
Europarl v8
Most
of
these
lawyers,
in
turn,
were
not
informed
of
the
locations
where
the
trials
were
being
held.
Den
meisten
dieser
Anwälte
wurde
wiederum
nicht
mitgeteilt,
wo
die
Verfahren
stattfanden.
Europarl v8
Elections
were
held
a
few
months
later,
also
by
universal
suffrage,
throughout
Algeria
that
allowed
local
authorities
to
be
established.
Einige
Monate
später
wurden
ebenfalls
in
allgemeinen
Wahlen
in
ganz
Algerien
Gemeinderäte
bestimmt.
Europarl v8
I
would
like
to
stress
that
the
trials
were
held
behind
closed
doors.
Ich
möchte
betonen,
dass
diese
Verfahren
hinter
verschlossenen
Türen
stattfanden.
Europarl v8
Debriefing
meetings
were
held
on
a
daily
basis
by
senior
Commission
officials.
Jeden
Tag
wurden
von
hochrangigen
Kommissionsbeamten
Nachbesprechungen
durchgeführt.
Europarl v8
All
these
things
were
held
over
at
the
time
at
that
meeting
of
the
Council.
All
diese
Dinge
sind
auf
diesem
damaligen
Ratstreffen
vertagt
worden.
Europarl v8
The
relevant
discussions
in
the
Council
were
held
during
the
Italian
and
Irish
Presidencies.
Die
entsprechenden
Debatten
im
Rat
wurden
während
der
italienischen
und
irischen
Ratspräsidentschaft
abgehalten.
Europarl v8
Thousands
were
arrested
and
held
in
incommunicado
detention.
Tausende
wurden
verhaftet
und
in
Einzelzellen
gesteckt.
Europarl v8
Two
years
ago
elections
were
held
in
Palestine.
Vor
zwei
Jahren
fanden
Wahlen
in
Palästina
statt.
Europarl v8
For
a
long
time,
fisheries
debates
were
held
in
Strasbourg
on
Fridays.
Lange
Zeit
fanden
die
Fischereidebatten
in
Straßburg
an
einem
Freitag
statt.
Europarl v8
It
would,
of
course,
be
better
if
this
meeting
were
held
in
Brussels
at
long
last.
Es
wäre
selbstverständlich
besser,
wenn
dieses
Treffen
letztendlich
in
Brüssel
stattfinden
würde.
Europarl v8
Those
elections,
in
all
our
views,
were
held
on
the
day
in
an
exemplary
fashion.
Nach
unser
aller
Auffassung
wurden
diese
Wahlen
am
Tag
in
beispielhafter
Weise
abgehalten.
Europarl v8
Such
meetings
were
held
under
the
Austrian
and
German
Presidencies.
Derartige
Sitzungen
fanden
während
der
österreichischen
und
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
statt.
Europarl v8
In
December
in
the
region
were
held
new
elections.
Im
Dezember
waren
in
der
Region
Neuwahlen
abgehalten
worden.
WMT-News v2019
The
last
parliamentary
elections
in
the
Grand
Duchy
were
held
on
20
October
2013.
Die
letzten
Parlamentswahlen
fanden
am
20.
Oktober
2013
statt.
ELRA-W0201 v1