Translation of "Held with" in German
We
held
long
discussions
with
them
and
in
the
end,
agreed
on
many
compromise
amendments.
Wir
führten
lange
Gespräche
mit
ihnen
und
stimmten
schließlich
vielen
Kompromissänderungsanträgen
zu.
Europarl v8
Discussions
were
nevertheless
held
with
representatives
of
the
USA
in
accordance
with
the
mandate.
Trotzdem
wurden
Verhandlungen
mit
Vertretern
der
USA
gemäß
des
Mandates
geführt.
Europarl v8
These
gates
need
to
be
held
open
with
financial
aid.
Diese
Tore
müssen
durch
finanzielle
Hilfeleistungen
offen
gehalten
werden.
Europarl v8
The
debate
that
we
held
yesterday
with
the
UK
Prime
Minister,
Gordon
Brown,
clearly
demonstrated
this.
Die
gestrige
Debatte
mit
dem
britischen
Premierminister
Gordon
Brown
hat
dies
deutlich
belegt.
Europarl v8
The
Commission
also
held
a
meeting
with
representatives
of
the
Thai
Government.
Die
Kommission
kam
ferner
mit
Vertretern
der
thailändischen
Regierung
zusammen.
DGT v2019
I
hope
such
a
summit
may
be
held
with
Mexico
this
year.
Ich
hoffe,
dass
dieses
Jahr
ein
solches
Gipfeltreffen
mit
Mexiko
zustande
kommt.
Europarl v8
A
further
meeting
was
held
with
representatives
of
the
Italian
authorities
on
18
December
2002.
Am
18.
Dezember
2002
fand
ein
Treffen
mit
Vertretern
der
italienischen
Behörden
statt.
DGT v2019
I
have
held
several
discussions
with
Mr Menendez del Valle.
Ich
hatte
mehrere
Gespräche
mit
Herrn
Menéndez
del
Valle.
Europarl v8
Meetings
were
held
with
the
Gadaffi
Foundation
and
UNHCR.
Es
gab
Treffen
mit
der
Gadaffi-Stifung
und
dem
UNHCR.
Europarl v8
The
negotiations
are
being
held
with
a
view
to
full
membership.
Die
Verhandlungen
werden
mit
dem
Ziel
der
Vollmitgliedschaft
geführt.
Europarl v8
Secondly,
we
have
held
dialogue
with
the
social
partners.
Zweitens:
Wir
haben
den
Dialog
mit
den
Sozialpartnern
geführt.
Europarl v8
Commissioner
Fischler
held
several
meetings
with
the
highest
authorities
in
Morocco.
Kommissar
Fischler
führte
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
Gespräche
mit
den
höchsten
marokkanischen
Behörden.
Europarl v8
The
Commission
has
held
intensive
discussions
with
Russia.
Die
Kommission
hat
intensive
Gespräche
mit
Russland
geführt.
Europarl v8
Throughout
all
this
time
we
have
held
discussions
with
the
sectors.
In
all
diesen
Jahren
haben
wir
mit
den
verschiedenen
Sektoren
Gespräche
geführt.
Europarl v8
Such
an
assembly
could
be
held
in
conjunction
with
the
summit.
Solch
eine
Versammlung
könnte
gemeinsam
mit
dem
Gipfeltreffen
abgehalten
werden.
Europarl v8
We
held
ministerial
meetings
with
all
the
applicant
countries
on
Monday
and
Tuesday.
Am
vergangenen
Montag
und
Dienstag
fanden
Ministertagungen
mit
allen
Beitrittsländern
statt.
Europarl v8
It
even
held
formal
meetings
with
civil
society
representatives
in
Geneva
on
various
occasions.
Ferner
führte
es
mehrfach
formelle
Sitzungen
mit
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
in
Genf
durch.
Europarl v8
So
he
held
long
communion
with
them.
Daher
hatte
er
lange
Herzensergießungen
mit
ihnen.
Books v1
These
were
held
on
with
a
girth
or
surcingle
that
included
breast
straps
and
cruppers.
Die
Griechen
benutzten
Lammfelle
oder
Decken,
die
mit
einem
Sattelgurt
gehalten
wurden.
Wikipedia v1.0