Translation of "Held with" in German

We held long discussions with them and in the end, agreed on many compromise amendments.
Wir führten lange Gespräche mit ihnen und stimmten schließlich vielen Kompromissänderungsanträgen zu.
Europarl v8

Discussions were nevertheless held with representatives of the USA in accordance with the mandate.
Trotzdem wurden Verhandlungen mit Vertretern der USA gemäß des Mandates geführt.
Europarl v8

These gates need to be held open with financial aid.
Diese Tore müssen durch finanzielle Hilfeleistungen offen gehalten werden.
Europarl v8

The debate that we held yesterday with the UK Prime Minister, Gordon Brown, clearly demonstrated this.
Die gestrige Debatte mit dem britischen Premierminister Gordon Brown hat dies deutlich belegt.
Europarl v8

The Commission also held a meeting with representatives of the Thai Government.
Die Kommission kam ferner mit Vertretern der thailändischen Regierung zusammen.
DGT v2019

I hope such a summit may be held with Mexico this year.
Ich hoffe, dass dieses Jahr ein solches Gipfeltreffen mit Mexiko zustande kommt.
Europarl v8

A further meeting was held with representatives of the Italian authorities on 18 December 2002.
Am 18. Dezember 2002 fand ein Treffen mit Vertretern der italienischen Behörden statt.
DGT v2019

I have held several discussions with Mr Menendez del Valle.
Ich hatte mehrere Gespräche mit Herrn Menéndez del Valle.
Europarl v8

Meetings were held with the Gadaffi Foundation and UNHCR.
Es gab Treffen mit der Gadaffi-Stifung und dem UNHCR.
Europarl v8

The negotiations are being held with a view to full membership.
Die Verhandlungen werden mit dem Ziel der Vollmitgliedschaft geführt.
Europarl v8

Secondly, we have held dialogue with the social partners.
Zweitens: Wir haben den Dialog mit den Sozialpartnern geführt.
Europarl v8

Commissioner Fischler held several meetings with the highest authorities in Morocco.
Kommissar Fischler führte bei verschiedenen Gelegenheiten Gespräche mit den höchsten marokkanischen Behörden.
Europarl v8

The Commission has held intensive discussions with Russia.
Die Kommission hat intensive Gespräche mit Russland geführt.
Europarl v8

Throughout all this time we have held discussions with the sectors.
In all diesen Jahren haben wir mit den verschiedenen Sektoren Gespräche geführt.
Europarl v8

Such an assembly could be held in conjunction with the summit.
Solch eine Versammlung könnte gemeinsam mit dem Gipfeltreffen abgehalten werden.
Europarl v8

We held ministerial meetings with all the applicant countries on Monday and Tuesday.
Am vergangenen Montag und Dienstag fanden Ministertagungen mit allen Beitrittsländern statt.
Europarl v8

It even held formal meetings with civil society representatives in Geneva on various occasions.
Ferner führte es mehrfach formelle Sitzungen mit Vertretern der Zivilgesellschaft in Genf durch.
Europarl v8

So he held long communion with them.
Daher hatte er lange Herzensergießungen mit ihnen.
Books v1

These were held on with a girth or surcingle that included breast straps and cruppers.
Die Griechen benutzten Lammfelle oder Decken, die mit einem Sattelgurt gehalten wurden.
Wikipedia v1.0