Translation of "Be held" in German
The
vote
will
be
held
at
12.00.
Die
Abstimmung
findet
um
12.00
Uhr
statt.
Europarl v8
This
debate
must
at
least
be
held
-
we
must
use
this
opportunity.
Diese
Debatte
muss
zumindest
geführt
werden,
die
Chance
muss
genutzt
werden.
Europarl v8
I
hope
it
will
be
held
in
an
objective
and
open
way.
Ich
hoffe,
sie
wird
sachlich
und
offen
geführt.
Europarl v8
The
eighth
World
day
against
the
death
penalty
will
be
held
on
10
October.
Der
achte
Internationale
Tag
gegen
die
Todesstrafe
wird
am
10.
Oktober
abgehalten
werden.
Europarl v8
However,
they
allow
for
two
sessions
to
be
held
in
the
one
week.
Sie
ermöglichen
es
jedoch,
zwei
Tagungen
in
einer
Woche
abzuhalten.
Europarl v8
The
vote
will
be
held
at
noon.
Die
Abstimmung
findet
morgen
um
12.00
Uhr
statt.
Europarl v8
They
are
to
be
held
between
the
parties
concerned
and
not
publicly.
Die
Verhandlungen
sollen
zwischen
den
Parteien
und
nicht
in
der
Öffentlichkeit
geführt
werden.
Europarl v8
We
should
therefore
take
stock
of
the
situation
for
the
first
time
at
the
Employment
Summit
to
be
held
during
the
Portuguese
Presidency.
Beim
Beschäftigungsgipfel
unter
portugiesischer
Präsidentschaft
soll
deshalb
eine
erste
Bilanz
gezogen
werden.
Europarl v8
These
consultations
shall
be
held
before
the
Agency
submits
its
proposals
to
the
Commission.
Diese
Konsultationen
finden
statt,
bevor
die
Agentur
der
Kommission
ihre
Vorschläge
unterbreitet.
DGT v2019
However,
the
votes
could
be
held
on
Wednesday
instead
of
tomorrow.
Die
Abstimmung
könnte
aber
am
Mittwoch
statt
morgen
abgehalten
werden.
Europarl v8
This
means,
in
particular,
that
they
should
not
be
held
in
detention.
Dies
bedeutet
insbesondere,
dass
sie
nicht
inhaftiert
werden
sollten.
Europarl v8
For
this
they
must
be
held
accountable.
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8