Translation of "Any delay" in German
Any
delay
would
create
problems
for
farmers
throughout
the
Member
States.
Jeder
Aufschub
würde
Probleme
für
die
Landwirte
in
allen
Mitgliedstaaten
verursachen.
Europarl v8
But
any
delay
would
only
increase
the
existing
uncertainty.
Jegliche
Verzögerung
schürt
aber
die
vorhandenen
Unsicherheiten.
Europarl v8
We
will
not
accept
any
delay
in
the
inauguration
of
the
Commission.
Verzögerungen
bei
der
Einsetzung
der
Kommission
werden
wir
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
Any
delay
in
the
appointment
of
the
Commission
would
not
be
in
the
interests
of
our
citizens
either.
Auch
eine
Verzögerung
der
Bestellung
der
Kommission
ist
nicht
im
Interesse
der
Bürger.
Europarl v8
Any
delay
will
hurt
the
interests
of
European
citizens.
Jede
Verzögerung
wird
den
Interessen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
schaden.
Europarl v8
Any
delay
will
open
the
gates
to
the
plain
theft
of
intellectual
property.
Jede
Verzögerung
öffnet
dem
gemeinen
Diebstahl
geistigen
Eigentums
Tür
und
Tor.
Europarl v8
There
should
not
be
any
delay
in
dealing
with
this
obvious
international
emergency.
Man
zögere
nicht,
für
diese
international
offenkundige
Dringlichkeit
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
Any
further
delay
would
rightly
be
regarded
as
political.
Jede
weitere
Verzögerung
könnte
zu
Recht
als
politisch
begründet
betrachtet
werden.
Europarl v8
Did
any
delay
occur
in
comparison
with
the
scheduled
date
of
introduction?
Gab
es
eine
Verzögerung
bei
dem
geplanten
Einführungsdatum?
Europarl v8
Any
delay
would
be
detrimental
to
Israel
as
well
as
to
the
Palestinians.
Jede
Verzögerung
wäre
zum
Nachteil
Israels
und
auch
der
Palästinenser.
Europarl v8
They
can
begin
to
provide
services
immediately
without
any
unnecessary
delay.
Sie
können
unverzüglich
und
ohne
unnötige
Verzögerungen
Dienstleistungen
erbringen.
Europarl v8
Any
further
delay
in
adopting
the
programme
would
not
be
desirable.
Weitere
Verzögerungen
bei
der
Annahme
des
Programms
wären
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
They
will
not
tolerate
any
kind
of
delay
or
even
just
the
impression
of
involuntary
powerlessness.
Sie
würden
keine
Verzögerung
und
nicht
einmal
den
Eindruck
ungewollter
Machtlosigkeit
dulden.
Europarl v8
There
should
not
be
any
undue
delay.
Es
soll
keine
unverhältnismäßige
Verzögerung
mehr
geben.
Europarl v8
For
this
reason
we
find
any
delay
unacceptable.
Aus
diesem
Grunde
halten
wir
jede
Verzögerung
für
nicht
hinnehmbar.
Europarl v8
In
my
opinion,
any
delay
in
this
entry
into
force
is
to
be
avoided.
Jede
Verzögerung
dieses
Inkrafttretens
sollte
aus
meiner
Sicht
vermieden
werden.
Europarl v8
Any
further
delay
and
implementation
of
our
policies
will
be
delayed.
Mit
jeder
weiteren
Verzögerung
zieht
sich
die
Umsetzung
unserer
Politikmaßnahmen
hinaus.
Europarl v8