Translation of "And yet still" in German

And yet I still have mixed feelings about this Charter.
Gleichwohl habe ich dieser Energiecharta weiterhin zwiespältige Gefühle.
Europarl v8

And yet it is still too often known falsely for its notorious Euro-sceptics.
Trotzdem ist Essex fälschlicherweise noch immer für seine notorischen Euroskeptiker bekannt.
Europarl v8

And yet the crisis still occurred.
Und dennoch ist es zur Krise gekommen.
Europarl v8

You are always talking about democracy, and yet are still afraid of direct elections.
Sie sprechen immer über Demokratie und haben immer noch Angst vor direkten Wahlen.
Europarl v8

At present, many clubs have huge debts and yet still receive a licence.
Derzeit sind manche Vereine hoch verschuldet und erhalten dennoch die Lizenz.
Europarl v8

And yet still I remained amazed that she was surviving.
Und doch war ich weiterhin verblüfft, dass sie überlebte.
TED2020 v1

And yet still many climbers feel that independent groups should police themselves.
Dennoch denken viele Kletterer, dass unabhängige Gruppen sich selbst kontrollieren sollten.
TED2020 v1

And yet, they were still subject to the rules of life in Hitler’s Germany.
Und doch waren sie an die Lebensregeln in Hitler-Deutschland gebunden.
TED2020 v1

And yet... Yet still serving a useful purpose, I hope.
Aber ich hoffe, dass er noch einen Zweck erfüllt.
OpenSubtitles v2018

He would have wanted a job that still offered adventure, and yet was still somehow patriotic.
Er würde einen Job suchen, der Abenteuer bietet und doch patriotisch ist.
OpenSubtitles v2018

And yet, Bonnaire, you're still the same height.
Und trotzdem, Bonnaire, bist du nicht größer geworden?
OpenSubtitles v2018

And yet you still told Simon and me.
Und Sie haben es mir und Simon trotzdem erzählt?
OpenSubtitles v2018

And yet you still have not told me how you obtained it.
Und ich weiß immer noch nicht, wie Sie sie bekommen haben.
OpenSubtitles v2018

And yet you still don't return home.
Trotzdem gehst du nicht nach Hause.
OpenSubtitles v2018

He's murdered people, and yet somehow, you're still alive.
Er ermordete Leute, und dennoch bist du irgendwie noch am Leben.
OpenSubtitles v2018

And yet I still have so much to learn from you.
Und doch habe ich noch so viel von dir zu lernen.
OpenSubtitles v2018

And yet, strangely, we're still waiting for Cadillac's hybrid supercar.
Leider warten wir immer noch auf einen Hybrid-Supersportler von Cadillac.
OpenSubtitles v2018

And yet, we still haven't upgraded human beings.
Und doch, haben wir noch nicht, den Menschen verbessert.
OpenSubtitles v2018

In chains and bloodied, yet still attempting to flatter.
In Ketten und blutverschmiert, dennoch versuchst du, mir zu schmeicheln.
OpenSubtitles v2018

And yet still... you know you could take it all back.
Und dennoch weißt du, du könntest alles zurückholen.
OpenSubtitles v2018

Only in bluebell can an angry mob be angry and yet still charming.
Nur in Bluebell kann man wütend und trotzdem charmant sein.
OpenSubtitles v2018