Translation of "Although still" in German

Although there are still a few pieces missing, we get the general picture.
Auch wenn noch einige Teile fehlen, bekommt man ein Gesamtbild.
Europarl v8

Although he still participated in chess, he played no more important tournaments.
Er nahm weiterhin Anteil am Schachleben, spielte aber keine bedeutenden Turniere mehr.
Wikipedia v1.0

The Bit Galerie is moving people although it is still far from being built.
Die Bit-Galerie bewegt die Menschen, obwohl sie noch lange nicht gebaut ist.
WMT-News v2019

Unemployment is on a decreasing trend, although still above the threshold.
Die Arbeitslosigkeit ist rückläufig, liegt aber immer noch über dem Schwellenwert.
TildeMODEL v2018

Judicial reform continues to move forward although there is still much to do.
Die Justizreform kommt weiter voran, obwohl noch vieles zu tun bleibt.
TildeMODEL v2018

Long-term unemployment has decreased significantly although it is still high.
Und obwohl die Langzeitarbeitslosigkeit zurückgeführt werden konnte, ist sie weiter sehr hoch.
TildeMODEL v2018

Although, I still have the neck brace and crutches from my gardening accident.
Aber ich habe noch die Halskrause und die Krücken vom Garten-Unfall.
OpenSubtitles v2018

Although, I still don't know why I'm fluctuating between burning up and freezing now.
Aber ich weiß noch nicht, warum ich zwischen Verbrennen und Erfrieren schwanke.
OpenSubtitles v2018

Although I am still a little light on reading material.
Auch, wenn ich nicht gerade viel zu lesen habe.
OpenSubtitles v2018

Although I am still debating just how to do it.
Bloß überlege ich immer noch, wie ich Sie erledige.
OpenSubtitles v2018

Although Emily still can't recall the night of the trauma.
Obwohl Emily sich noch immer nicht an die Nacht des Traumas erinnern kann.
OpenSubtitles v2018

Although, he still does call the remote the "Clicker."
Wobei er die Fernbedienung immer noch "Drücker" nennt.
OpenSubtitles v2018

Although I still want to retile that bathroom.
Obwohl ich immer noch dieses Badezimmer neu verfliesen möchte.
OpenSubtitles v2018

Although I still think spare ribs and scallops are kind of gross together.
Obwohl ich finde, dass Spare-Rips und Muscheln eine eklige Mischung sind.
OpenSubtitles v2018

Although I still say you should have kept some of those spots.
Aber Sie hätten die Flecken behalten sollen.
OpenSubtitles v2018

Although I'm still finding that really hard to believe.
Auch wenn es mir immer noch sehr schwer fällt, das zu glauben.
OpenSubtitles v2018

Although I still get the vibe once in a while.
Obwohl ich ab und zu immer noch was spüre.
OpenSubtitles v2018

And although Lore would still be feeding him negative emotions,
Und obwohl Lore ihn noch mit negativen Emotionen füttern würde,
OpenSubtitles v2018