Translation of "Although still" in German
Although
there
are
still
a
few
pieces
missing,
we
get
the
general
picture.
Auch
wenn
noch
einige
Teile
fehlen,
bekommt
man
ein
Gesamtbild.
Europarl v8
Although
he
still
participated
in
chess,
he
played
no
more
important
tournaments.
Er
nahm
weiterhin
Anteil
am
Schachleben,
spielte
aber
keine
bedeutenden
Turniere
mehr.
Wikipedia v1.0
The
Bit
Galerie
is
moving
people
although
it
is
still
far
from
being
built.
Die
Bit-Galerie
bewegt
die
Menschen,
obwohl
sie
noch
lange
nicht
gebaut
ist.
WMT-News v2019
Unemployment
is
on
a
decreasing
trend,
although
still
above
the
threshold.
Die
Arbeitslosigkeit
ist
rückläufig,
liegt
aber
immer
noch
über
dem
Schwellenwert.
TildeMODEL v2018
Judicial
reform
continues
to
move
forward
although
there
is
still
much
to
do.
Die
Justizreform
kommt
weiter
voran,
obwohl
noch
vieles
zu
tun
bleibt.
TildeMODEL v2018
Long-term
unemployment
has
decreased
significantly
although
it
is
still
high.
Und
obwohl
die
Langzeitarbeitslosigkeit
zurückgeführt
werden
konnte,
ist
sie
weiter
sehr
hoch.
TildeMODEL v2018
Although,
I
still
have
the
neck
brace
and
crutches
from
my
gardening
accident.
Aber
ich
habe
noch
die
Halskrause
und
die
Krücken
vom
Garten-Unfall.
OpenSubtitles v2018
Although,
I
still
don't
know
why
I'm
fluctuating
between
burning
up
and
freezing
now.
Aber
ich
weiß
noch
nicht,
warum
ich
zwischen
Verbrennen
und
Erfrieren
schwanke.
OpenSubtitles v2018
Although
I
am
still
a
little
light
on
reading
material.
Auch,
wenn
ich
nicht
gerade
viel
zu
lesen
habe.
OpenSubtitles v2018
Although
I
am
still
debating
just
how
to
do
it.
Bloß
überlege
ich
immer
noch,
wie
ich
Sie
erledige.
OpenSubtitles v2018
Although
Emily
still
can't
recall
the
night
of
the
trauma.
Obwohl
Emily
sich
noch
immer
nicht
an
die
Nacht
des
Traumas
erinnern
kann.
OpenSubtitles v2018
Although,
he
still
does
call
the
remote
the
"Clicker."
Wobei
er
die
Fernbedienung
immer
noch
"Drücker"
nennt.
OpenSubtitles v2018
Although
I
still
want
to
retile
that
bathroom.
Obwohl
ich
immer
noch
dieses
Badezimmer
neu
verfliesen
möchte.
OpenSubtitles v2018
Although
I
still
think
spare
ribs
and
scallops
are
kind
of
gross
together.
Obwohl
ich
finde,
dass
Spare-Rips
und
Muscheln
eine
eklige
Mischung
sind.
OpenSubtitles v2018
Although
I
still
say
you
should
have
kept
some
of
those
spots.
Aber
Sie
hätten
die
Flecken
behalten
sollen.
OpenSubtitles v2018
Although
I'm
still
finding
that
really
hard
to
believe.
Auch
wenn
es
mir
immer
noch
sehr
schwer
fällt,
das
zu
glauben.
OpenSubtitles v2018
Although
I
still
get
the
vibe
once
in
a
while.
Obwohl
ich
ab
und
zu
immer
noch
was
spüre.
OpenSubtitles v2018
And
although
Lore
would
still
be
feeding
him
negative
emotions,
Und
obwohl
Lore
ihn
noch
mit
negativen
Emotionen
füttern
würde,
OpenSubtitles v2018