Translation of "Also with regard to" in German
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
Europarl v8
Double
standards
are
also
applied
with
regard
to
war
crimes
and
restitution.
Mit
zweierlei
Maß
wird
wohl
auch
hinsichtlich
Kriegsverbrechen
und
Restitution
gemessen.
Europarl v8
Transparency
requirements
are
also
important
with
regard
to
ports.
Transparenzverpflichtungen
sind
für
die
Häfen
ebenfalls
von
Bedeutung.
Europarl v8
Secondly,
significant
progress
is
also
being
made
with
regard
to
the
Community
subsidies.
Zweitens,
auch
bei
den
Gemeinschaftszuschüssen
gibt
es
wesentliche
Fortschritte.
Europarl v8
This
also
holds
true
with
regard
to
the
Eastern
Dimension
of
the
policy.
Dies
gilt
auch
für
die
östliche
Dimension
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8
This
is
also
the
case
with
regard
to
the
uptake
for
certain
destinations
very
close
to
the
Community
territory.
Dies
gilt
auch
für
Ausfuhren
in
bestimmte
Nachbarländer
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
I
am
also
optimistic
with
regard
to
administrative
expenditure.
Auch
bei
den
Verwaltungsausgaben
bin
ich
optimistisch.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
also
increases
confidence
with
regard
to
domestic
rail
passenger
transport.
Gleichzeitig
fördert
dies
auch
das
Vertrauen
in
den
innerstaatlichen
Personenverkehr
auf
der
Schiene.
Europarl v8
And
that
is
how
it
will
also
happen
with
regard
to
anti-personnel
mines.
So
wird
es
auch
im
Falle
der
Antipersonenminen
sein.
Europarl v8
This
is
also
true
with
regard
to
the
integration
and
unity
process
currently
underway
in
Africa.
Dies
trifft
auch
auf
den
in
Afrika
ablaufenden
Integrations-
und
Einheitsprozess
zu.
Europarl v8
I
think
a
similar
communication
should
also
be
drafted
with
regard
to
transport
in
the
north.
Eine
ähnliche
Mitteilung
sollte
auch
für
den
Verkehr
im
Norden
erarbeitet
werden.
Europarl v8
Significant
results
have
also
been
obtained
with
regard
to
combating
drug
abuse.
Bedeutsame
Ergebnisse
wurden
auch
bei
der
Bekämpfung
des
Drogenmissbrauchs
erzielt.
Europarl v8
Secondly,
clear
language
is
also
spoken
with
regard
to
the
implementation
of
the
Protocol.
Zweitens
wird
auch
hinsichtlich
der
Umsetzung
des
Protokolls
Klartext
gesprochen.
Europarl v8
There
are
also
deficits
with
regard
to
road
safety
and
passengers’
rights.
Auch
bei
der
Verkehrssicherheit
und
den
Fahrgastrechten
gibt
es
Defizite.
Europarl v8
The
two
treatment
groups
were
also
similar
with
regard
to
BMD
increases
at
other
skeletal
sites.
Die
zwei
Behandlungsgruppen
waren
auch
hinsichtlich
der
BMD-Zunahmen
an
anderen
Skelettstellen
vergleichbar.
EMEA v3
The
problem
of
racism
also
arose
with
regard
to
Latin
America's
immigration
and
emigration
policy.
Bei
der
Ein-
und
Auswanderungspolitik
Lateinamerikas
stelle
sich
ebenfalls
das
Problem
des
Rassismus.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
was
also
very
active
with
regard
to
civil
society.
Denn
auch
das
Europäische
Parlament
sei
in
Sachen
Zivilgesellschaft
sehr
aktiv.
TildeMODEL v2018
The
opinion
also
includes
comments
with
regard
to
the
five
priority
axes
proposed
by
the
Commission.
Der
Stellungnahmeentwurf
enthält
ebenfalls
Bemerkungen
zu
den
fünf
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Schwerpunkten.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
paragraph
1
shall
also
apply
with
regard
to
calls
to
third
countries
originating
in
the
Community.
Absatz
1
gilt
auch
für
aus
der
Gemeinschaft
kommende
Anrufe
in
Drittländern.
TildeMODEL v2018
There
has
been
also
some
progress
with
regard
to
unlocking
business
potential.
Bei
der
Freisetzung
unternehmerischen
Potenzials
wurden
ebenfalls
einige
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018
This
situation
may
have
serious
consequences,
also
with
regard
to
the
use
of
appropriate
technologies.
Daraus
können
dann
schwerwiegende
Auswirkungen
auch
für
die
Anwendung
angepasster
Technologien
resultieren.
TildeMODEL v2018