Translation of "Also with regard to" in German

This is also apparent now with regard to nanomaterials and electromagnetic fields.
Dies zeigt sich jetzt auch bei den Nanowerkstoffen und elektromagnetischen Felder.
Europarl v8

Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
Mit zweierlei Maß wird wohl auch hinsichtlich Kriegsverbrechen und Restitution gemessen.
Europarl v8

Transparency requirements are also important with regard to ports.
Transparenzverpflichtungen sind für die Häfen ebenfalls von Bedeutung.
Europarl v8

Secondly, significant progress is also being made with regard to the Community subsidies.
Zweitens, auch bei den Gemeinschaftszuschüssen gibt es wesentliche Fortschritte.
Europarl v8

This also holds true with regard to the Eastern Dimension of the policy.
Dies gilt auch für die östliche Dimension der Europäischen Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8

This is also the case with regard to the uptake for certain destinations very close to the Community territory.
Dies gilt auch für Ausfuhren in bestimmte Nachbarländer der Gemeinschaft.
DGT v2019

I am also optimistic with regard to administrative expenditure.
Auch bei den Verwaltungsausgaben bin ich optimistisch.
Europarl v8

At the same time, it also increases confidence with regard to domestic rail passenger transport.
Gleichzeitig fördert dies auch das Vertrauen in den innerstaatlichen Personenverkehr auf der Schiene.
Europarl v8

And that is how it will also happen with regard to anti-personnel mines.
So wird es auch im Falle der Antipersonenminen sein.
Europarl v8

This is also true with regard to the integration and unity process currently underway in Africa.
Dies trifft auch auf den in Afrika ablaufenden Integrations- und Einheitsprozess zu.
Europarl v8

I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.
Eine ähnliche Mitteilung sollte auch für den Verkehr im Norden erarbeitet werden.
Europarl v8

Significant results have also been obtained with regard to combating drug abuse.
Bedeutsame Ergebnisse wurden auch bei der Bekämpfung des Drogenmissbrauchs erzielt.
Europarl v8

Secondly, clear language is also spoken with regard to the implementation of the Protocol.
Zweitens wird auch hinsichtlich der Umsetzung des Protokolls Klartext gesprochen.
Europarl v8

There are also deficits with regard to road safety and passengers’ rights.
Auch bei der Verkehrssicherheit und den Fahrgastrechten gibt es Defizite.
Europarl v8

The two treatment groups were also similar with regard to BMD increases at other skeletal sites.
Die zwei Behandlungsgruppen waren auch hinsichtlich der BMD-Zunahmen an anderen Skelettstellen vergleichbar.
EMEA v3

The problem of racism also arose with regard to Latin America's immigration and emigration policy.
Bei der Ein- und Auswanderungspolitik Lateinamerikas stelle sich ebenfalls das Problem des Rassismus.
TildeMODEL v2018

The European Parliament was also very active with regard to civil society.
Denn auch das Europäische Parlament sei in Sachen Zivilgesellschaft sehr aktiv.
TildeMODEL v2018

The opinion also includes comments with regard to the five priority axes proposed by the Commission.
Der Stellungnahmeentwurf enthält ebenfalls Bemerkungen zu den fünf von der Kommission vorgeschlagenen Schwer­punkten.
TildeMODEL v2018

The provisions of paragraph 1 shall also apply with regard to calls to third countries originating in the Community.
Absatz 1 gilt auch für aus der Gemeinschaft kommende Anrufe in Drittländern.
TildeMODEL v2018

There has been also some progress with regard to unlocking business potential.
Bei der Freisetzung unternehmerischen Potenzials wurden ebenfalls einige Fortschritte erzielt.
TildeMODEL v2018

This situation may have serious consequences, also with regard to the use of appropriate technologies.
Daraus können dann schwerwiegende Aus­wirkungen auch für die Anwendung angepasster Technologien resultieren.
TildeMODEL v2018