Translation of "With regard" in German
However,
the
international
community
equally
bears
responsibility
with
regard
to
these
events.
Allerdings
trägt
die
internationale
Gemeinschaft
in
gleichem
Maß
für
diese
Ereignisse
Verantwortung.
Europarl v8
What
guarantees
do
we
have
with
regard
to
this?
Welche
Garantien
haben
wir
in
dieser
Hinsicht?
Europarl v8
I
know
that
sometimes
it
is
against
his
beliefs
with
regard
to
trade.
Ich
weiß,
dass
dies
in
Handelsangelegenheiten
gelegentlich
gegen
seine
Überzeugung
geht.
Europarl v8
With
regard
to
the
Ecolabel,
I
consider
two
principles
to
be
crucially
important.
Im
Hinblick
auf
das
Umweltzeichen
erachte
ich
zwei
Grundsätze
für
außerordentlich
wichtig.
Europarl v8
Firstly,
our
efforts
with
regard
to
climate
so
far
have
brought
us
no
benefits.
Erstens,
unser
Engagement
in
Sachen
Klimaschutz
hat
uns
bisher
nichts
gebracht.
Europarl v8
With
regard
to
the
tools,
I
will
cite
just
one
example.
Ich
möchte
in
Bezug
auf
die
Instrumente
nur
ein
Beispiel
anführen.
Europarl v8
There
is
still
no
solution
with
regard
to
the
Czech
President.
Es
gibt
immer
noch
keine
Lösung
im
Zusammenhang
mit
dem
tschechischen
Präsidenten.
Europarl v8
However,
the
European
Union's
policy
with
regard
to
Cuba
goes
further.
Die
Politik
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Kuba
reicht
jedoch
noch
weiter.
Europarl v8
What,
though,
are
you
going
to
conclude
in
June
with
regard
to
the
2020
strategy?
Was
werden
Sie
jedoch
im
Juni
im
Hinblick
auf
die
Strategie
2020
beschließen?
Europarl v8