Translation of "Having regard to" in German

The decision of the regulatory authority shall be made available to the public, having regard to the requirements of business confidentiality.
Die Entscheidung der Regulierungsbehörde wird unter Wahrung des Geschäftsgeheimnisses der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
DGT v2019

Having regard to these circumstances it is believed that the lifting of the ban at this stage would be premature.
Unter diesen Umständen wird die Aufhebung des Importverbots derzeit als verfrüht betrachtet.
Europarl v8

Having regard to the great surplus we must therefore reverse the roles.
Angesichts des hohen Überschusses müssen die Rollen somit umgekehrt werden.
Europarl v8

The minimum import price shall be determined having regard in particular to:
Dieser Preis wird unter Berücksichtigung insbesondere folgender Faktoren festgesetzt:
JRC-Acquis v3.0

Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft —
JRC-Acquis v3.0

This provision shall be applied having regard to the yield of the raw sugar involved;
Diese Bestimmungen werden unter Berücksichtigung des Rendements des betreffenden Rohzuckers angewandt;
JRC-Acquis v3.0

Having regard to the charges laid, conviction should now be more probable than acquittal.
Angesichts der erhobenen Beweise sollte eine Verurteilung wahrscheinlicher sein als ein Freispruch.
TildeMODEL v2018

Having regard to that proposal, the Authority considered that certain use levels are safe.
Gestützt auf diesen Vorschlag erachtete die Behörde bestimmte Verwendungsmengen als sicher.
DGT v2019

A. Having regard to the Europe 2020 strategy with its five headline targets
A. gestützt auf die Strategie Europa 2020 mit ihren fünf Kernzielen;
TildeMODEL v2018