Translation of "Is to be regarded" in German
The
strengthening
of
Tornionjoki's
position
as
a
salmon
river
is
to
be
regarded
as
good
from
the
point
of
view
of
both
regional
and
environmental
policy.
Die
Erhaltung
des
Torniojoki
als
Lachsfluß
ist
sowohl
regionalpolitisch
als
auch
umweltpolitisch
sinnvoll.
Europarl v8
If
the
communication
policy
of
the
institutions
is
to
be
regarded...
Wenn
sich
die
Kommunikationspolitik
der
Institutionen
so
versteht....
Europarl v8
The
enumeration
in
Title
III
is
accordingly
not
to
be
regarded
as
exhaustive.
Die
Angaben
in
Titel
III
sind
deshalb
nicht
abschließend.
JRC-Acquis v3.0
This
Report
is
to
be
regarded
as
constituting
an
integral
part
of
the
Opinion.
Dieser
Bericht
ist
als
integrierender
Bestandteil
dieser
Stellungnahme
zu
betrachten.
TildeMODEL v2018
The
mixing
of
the
components
is
to
be
regarded
as
optimal
also
with
this
embodiment.
Die
Durchmischung
der
Komponenten
ist
auch
bei
dieser
Ausführungsform
als
optimal
anzusehen.
EuroPat v2
Within
the
limits
mentioned,
the
content
of
titanium
dioxide
is
not
to
be
regarded
as
critical.
Der
Gehalt
an
Titandioxid
ist
innerhalb
der
genannten
Grenzen
nicht
als
kritisch
anzusehen.
EuroPat v2
Methyldichlorosilane
is
likewise
to
be
regarded
as
a
compound
which
promotes
the
desired
reaction.
Methyldichlorsilan
ist
ebenfalls
als
eine
die
gewünschte
Umsetzung
fördernde
Verbindung
anzusehen.
EuroPat v2
Thus,
the
stated
value
is
to
be
regarded
as
an
upper
limit.
Somit
ist
der
angegebene
Wert
als
Obergrenze
anzusehen.
EuroPat v2
Said
embodiment
is,
however,
to
be
regarded
as
an
example
only.
Diese
Ausführungsform
soll
aber
nur
als
Beispiel
betrachtet
werden.
EuroPat v2
Stabilizer
1
is
to
be
regarded
as
a
lipophilic
matrix-forming
agent.
Stabilisator
1
ist
als
lipophiler
Gerüstbildner
anzusehen.
EuroPat v2
The
circuit
described
here
for
a
read/write
circuit
is
to
be
regarded
as
by
way
of
example.
Die
hier
beschriebene
Schaltung
für
eine
Schreib-/Leseschaltung
ist
als
exemplarisch
anzusehen.
EuroPat v2
This
rather
modular
concept
is
to
be
regarded
as
a
particular
advantage
of
the
invention.
Dieses
eher
modulare
Konzept
ist
als
besonderer
Vorteil
der
Erfindung
anzusehen.
EuroPat v2
The
use
of
so-called
penetration
promoters
is
to
be
regarded
as
a
chemical
possibility.
Als
chemische
Möglichkeit
ist
die
Verwendung
sogenannter
Penetrationsvermittler
zu
verstehen.
EuroPat v2
The
total
content
of
this
patent
publication
is
to
be
regarded
as
part
of
the
patent
description.
Der
Gesamtinhalt
dieser
Patentpublikation
ist
als
Bestandteil
der
Patentbeschreibung
zu
betrachten.
EuroPat v2
Separating
off
the
lower
aldehydes
is
to
be
regarded
as
particularly
difficult.
Als
besonders
schwierig
ist
die
Abtrennung
der
niederen
Aldehyde
anzusehen.
EuroPat v2