Translation of "Were regarded" in German

In the preliminary assessment, these measures were regarded as state aid.
In einer vorläufigen Würdigung wurden solche Maßnahmen als staatliche Beihilfe betrachtet.
DGT v2019

Both women were later regarded as saints.
Wulfthryth und Eadgyth wurden später als Heilige verehrt.
Wikipedia v1.0

All dingoes were regarded as a potential danger and were hunted.
Jeder Dingo wurde als potentielle Gefahr angesehen und gejagt.
Wikipedia v1.0

They were once classically regarded as the ancestors of lampreys.
Die rezenten Neunaugen wurden als ihre nächsten Verwandten angesehen.
Wikipedia v1.0

In addition, Fanahammeren and Stend were regarded as transport hubs at the time.
Darüber hinaus wurden Fanahammeren und Stend damals als Verkehrsknotenpunkt betrachtet.
Wikipedia v1.0

Therefore they were generally regarded as enemies.
Damit galt sie als weltanschaulicher Gegner.
Wikipedia v1.0

These findings were regarded as clinically relevant for this group of patients.
Diese Ergebnisse wurden als klinisch relevant für diese Patientengruppe betrachtet.
ELRC_2682 v1

Before Mandelbrot, however, they were regarded as isolated curiosities with unnatural and non-intuitive properties.
Vor Mandelbrot wurden sie allerdings eher als unnatürliche mathematische Absonderlichkeiten angesehen.
Wikipedia v1.0

The doctrine and its application were widely regarded by many Indians as illegitimate.
Die Doktrin und ihre Anwendung wurde von Indern als illegitim verstanden.
Wikipedia v1.0

Therefore, all domestic sales were regarded as having been made in the ordinary course of trade.
Deshalb wurde davon ausgegangen, dass sämtliche Inlandsverkäufe im normalen Handelsverkehr erfolgt waren.
DGT v2019

PPAs were regarded as collateral for these loans.
Als eine solche Kreditsicherung galten die PPA.
DGT v2019

They were regarded as cooperating companies and were considered for inclusion in the sample.
Sie wurden als kooperierende Unternehmen angesehen und für die Stichprobe in Betracht gezogen.
DGT v2019

They were regarded as co-operating companies and were considered for inclusion in the sample.
Sie wurden als mitarbeitende Unternehmen angesehen und für die Stichprobe in Betracht gezogen.
DGT v2019

The conditions of the guarantee were regarded as being in accordance with market practices.
Die Bedingungen dieser Garantie wurden als mit marktwirtschaftlichen Usancen vereinbar angesehen.
TildeMODEL v2018

They were regarded as a sting operation.
Sie wurden als Teil einer verdeckte Operation angesehen.
WMT-News v2019

The evidence which we have collected indicates that the monitoring procedures were not regarded as being unduly burdensome.
Wir stellten fest, daß die Kontrollverfahren nicht als übermäßig lästig empfunden wurden.
EUbookshop v2