Translation of "Agenda building" in German
A
new
World
Bank
report
provides
a
practical
agenda
for
building
sustainable
cities.
Eine
praktische
Agenda
für
den
Bau
nachhaltiger
Städte
findet
sich
in
einem
neuen
Bericht
der
Weltbank.
News-Commentary v14
This
ambitious
agenda
requires
building
on
the
success
of
the
Lisbon
Summit
in
2007
and
on
the
results
achieved
since
then
by
the
Joint
Africa-EU
Strategy
and
its
first
action
plan.
Diese
ehrgeizige
Tagesordnung
bedingt,
an
den
Erfolg
des
Lissabon-Gipfels
von
2007
anzuknüpfen
und
auf
die
Ergebnisse,
die
seitdem
durch
die
gemeinsame
Afrika-EU-Strategie
und
ihren
ersten
Aktionsplan
erzielt
wurden,
aufzubauen.
Europarl v8
Hence
the
decision
to
make
governance
in
general
a
horizontal
and
central
theme
in
the
programming
of
the
tenth
EDF,
because
combating
corruption
can
only
be
successful
when
embedded
in
a
broader
agenda
of
capacity
building.
Daher
auch
die
Entscheidung,
die
Regierungstätigkeit
im
Allgemeinen
zu
einem
horizontalen
und
zentralen
Thema
in
der
Planung
des
zehnten
EEF
zu
machen,
denn
die
Bekämpfung
der
Korruption
kann
nur
dann
erfolgreich
sein,
wenn
sie
in
eine
breitere
Agenda
des
Aufbaus
von
Kapazitäten
eingebettet
ist.
Europarl v8
Our
communication
will
give
priority
attention
to
three
specific
topics
-
governance
in
general,
political
governance
and
economic
governance
-
three
themes
which
we
see
as
part
of
the
broader
agenda
of
capacity
building.
Unsere
Mitteilung
wird
sich
vorrangig
drei
spezifischen
Themen
widmen
-
Governance
allgemein,
politische
Governance
und
wirtschaftliche
Governance
-,
drei
Themen,
die
wir
als
Teil
der
umfassenden
Agenda
zur
Stärkung
der
Kapazitäten
sehen.
Europarl v8
Social
partners
will
have
a
central
role
to
play
in
the
successful
development
of
this
agenda,
building
on
initiatives
at
European
and
national
level,
drawing
on
specific
sectoral
expertise
and
working
within
sectors
and
across
industry.
Die
Sozialpartner
werden
eine
zentrale
Rolle
bei
der
erfolgreichen
Umsetzung
dieser
Agenda
spielen,
indem
sie
auf
europäischen
und
nationalen
Initiativen
aufbauen,
spezifisches
Branchenwissen
nutzen
und
innerhalb
einzelner
Wirtschaftszweige,
aber
auch
branchenübergreifend
arbeiten.
TildeMODEL v2018
In
September
2015
the
UN
will
adopt
a
new
Post-2015
Sustainable
Development
Agenda
building
on
the
Millennium
Development
Goals
and
establishing
a
set
of
global
Sustainable
Development
Goals
(SGDs)
to
be
achieved
by
2030.
Die
Vereinten
Nationen
werden
im
September
2015
die
Post-2015-Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung
annehmen,
die
auf
den
Millenniumsentwicklungszielen
aufbaut
und
eine
Reihe
von
Zielen
für
die
nachhaltige
Entwicklung
umfasst,
die
bis
2030
erreicht
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
It
is
an
integral
part
of
the
Lisbon
agenda
aiming
at
building
a
more
dynamic
and
competitive
Europe.
Er
ist
integraler
Bestandteil
der
Agenda
von
Lissabon,
bei
der
es
um
den
Aufbau
eines
dynamischeren,
wettbewerbsfähigeren
Europas
geht.
TildeMODEL v2018
It
will
be
important
to
align
the
competitiveness
and
the
social
agenda,
building
on
social
dialogue,
in
order
to
prevent
social
conflicts,
which
have
proved
to
cause
significant
economic
losses
in
a
number
of
sectors,
most
importantly
aviation.
Es
wird
daher
wichtig,
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
soziale
Agenda
in
Einklang
zu
bringen
und
auf
einem
Sozialdialog
aufzubauen,
um
Arbeitskämpfe
zu
vermeiden,
die
in
einer
Reihe
von
Sektoren,
namentlich
im
Luftverkehr,
hohe
wirtschaftliche
Einbußen
verursacht
haben.
TildeMODEL v2018
The
reform
of
the
Common
Agricultural
Policy
in
the
context
of
Agenda
2000,
building
on
measures
introduced
in
the
1992
reform,
established
the
importance
of
rural
development
policies
as
the
second
pillar
of
the
CAP.
Mit
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
im
Rahmen
der
Agenda
2000,
die
auf
den
Reformmaßnahmen
von
1992
aufbaut,
wurde
die
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zur
zweiten
Säule
der
GAP.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
the
Rio+20
in
2012,
the
UN
launched
a
process
elaborating
a
post-2015
sustainable
development
agenda
building
upon
the
Millennium
Development
Goals,
integrating
them
with
the
broader
challenges
of
global
sustainable
development
and
establishing
a
set
of
Sustainable
Development
Goals
(SDGs)
to
be
achieved
by
2030.
Nach
der
Rio+20-Konferenz
im
Jahr
2012
begannen
die
Vereinten
Nationen
mit
der
Ausarbeitung
einer
neuen
Agenda
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
nach
2015,
die
auf
den
Millenniumsentwicklungszielen
aufbaut,
sie
mit
den
übergeordneten
Herausforderungen
einer
globalen
nachhaltigen
Entwicklung
verknüpft
und
Ziele
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
umfassen
wird,
die
bis
2030
erreicht
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Reinforce
bilateral
dialogue
and
co-ordination
related
to
the
new
round
of
multilateral
negotiations
under
the
WTO
Doha
Development
Agenda,
extending
its
coverage
to
all
DDA
issues,
with
the
aim
of
facilitating
China’s
participation
in
a
forward
looking
WTO
agenda,
of
building
alliances
in
areas
of
mutual
concern,
and
of
jointly
building
bridges
between
developed
and
developing
countries.
Verstärkung
des
Dialogs
und
der
Koordinierung
beider
Partner
im
Zusammenhang
mit
der
neuen
WTO-Verhandlungsrunde
zur
Entwicklungsagenda
von
Doha
und
Einbeziehung
sämtlicher
Doha-Themen,
um
China
die
Mitwirkung
bei
einem
zukunftsgerichteten
WTO-Arbeitsprogramm
zu
erleichtern,
mit
Blick
auf
den
Aufbau
von
Allianzen
in
Bereichen
von
gemeinsamem
Interesse
und
mit
Blick
auf
die
Überbrückung
der
Gegensätze
zwischen
Industrieländern
und
Entwicklungsländern.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomes
the
continued
implementation
of
Serbia's
reform
agenda,
further
building
up
its
track-record
in
implementing
the
provisions
of
the
Interim
Agreement
with
the
EU.
Der
Rat
begrüßt
die
weitere
Umsetzung
der
Reformagenda
Serbiens,
mit
der
das
Land
seine
Bilanz
bei
der
Durchführung
der
Bestimmungen
des
Interimabkommens
mit
der
EU
erweitert
hat.
TildeMODEL v2018
The
Communication
announces
a
concrete
agenda
for
building
a
sustainable
Europe,
setting
out
a
number
of
measures
aimed
at
achieving
a
competitive
economy
combined
with
less
environmental
degradation,
improved
resource
efficiency
of
energy
and
raw
materials,
and
higher
employment
rates.
Die
Kommunikation
kündigt
eine
konkrete
Tagesordnung
zum
Aufbau
eines
nachhaltigen
Europas
an,
indem
sie
eine
Anzahl
von
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
der
Schaffung
einer
Wettbewerbswirtschaft
in
Verbindung
mit
weniger
Umweltzerstörung,
verbesserter
Ressourceneffizienz
von
Energie
und
Rohstoffen
und
höheren
Erwerbsquoten
bestimmt.
EUbookshop v2
It
should
be
given
the
necessary
political
attention
and
should
help
Turkey
to
set
its
legislative
and
institution-building
agenda.
Ihr
sollte
die
nötige
politische
Aufmerksamkeit
zuteil
werden,
denn
sie
soll
der
Türkei
bei
der
Erstellung
ihrer
Agenda
für
Gesetzgebung
und
institutionellen
Aufbau
helfen.
EUbookshop v2
It
should
be
given
the
necessary
political
attention
and
should
help
Kosovo
to
set
its
legislative
and
institution-building
agenda.
Bei
entsprechender
politischer
Aufmerksamkeit
sollte
sie
dem
Kosovo
bei
der
Erstellung
seiner
Agenda
für
die
Gesetzgebung
und
den
institutionellen
Aufbau
helfen.
EUbookshop v2
The
EU
stands
ready
to
continue
supporting
Kenya
in
the
implementation
of
the
new
Constitution
and
the
overall
reform
agenda,
building
on
the
progress
already
made.
Die
EU
ist
bereit,
Kenia
auch
künftig
dabei
zu
unterstützen,
auf
den
bereits
erzielten
Fortschritten
aufzubauen
und
die
neue
Verfassung
und
die
umfassende
Reformagenda
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
We
aim
to
support
parents,
carers
and
students
themselves
in
resisting
this
agenda,
building
on
work
done
by
teaching
unions
in
England
and
Scotland
as
well
as
campaigns
waged
by
students
themselves.
Wir
bemühen
uns
Eltern,
BetreuerInnen,
und
SchülerInnen/StudentInnen
zu
unterstützen
wenn
sie
dieser
Agenda
widerstehen
wollen,
aufbauend
auf
die
Arbeit
von
LehrerInnen-Gewerkschaften
in
England
und
Schottland
sowie
auf
Kampagnen
von
SchülerInnen/StudentInnen.
ParaCrawl v7.1
CIOs
can
contribute
to
the
digital
agenda
by
building
capabilities
in
concert
with
ecosystem
partners.
Gemeinsam
mit
ihren
Ökosystem-Partnern
können
CIOs
die
digitale
Agenda
gestalten
und
mit
den
entsprechenden
Ressourcen
umsetzen
mitwirken.
ParaCrawl v7.1
There
are
a
number
of
these
going
on
today
and
like
everything
else
some
who
sponsor
them
have
an
empire-building
agenda,
while
the
concern
of
others
is
to
build
God's
kingdom.
Es
gibt
eine
Reihe
von
diesen
los
heute
und
wie
alles
andere
auch
einige,
die
haben
ein
Imperium-Gebäude
Tagesordnung,
während
die
Anliegen
der
anderen
ist
das
Reich
Gottes
zu
bauen
Sponsor.
ParaCrawl v7.1
WHO/Europe
has
developed
a
roadmap,
adopted
by
Member
States
in
2017,
to
assist
countries
in
implementing
the
2030
Agenda,
building
on
Health
2020,
the
European
policy
for
health
and
well-being.
Das
Regionalbüro
hat
dazu
einen
Fahrplan
entwickelt,
der
2017
von
den
Mitgliedstaaten
angenommen
wurde
und
den
Ländern
bei
der
Umsetzung
der
Agenda
2030
auf
der
Grundlage
von
"Gesundheit
2020",
dem
Rahmenkonzept
der
Europäischen
Region
für
Gesundheit
und
Wohlbefinden,
behilflich
sein
soll.
ParaCrawl v7.1