Translation of "Actually have" in German

That is what we actually have.
Das ist das, was wir wirklich haben.
Europarl v8

This is something unknown which we have actually discovered.
Dies ist etwas Unbekanntes, was wir tatsächlich entdeckt haben.
Europarl v8

We did actually have two reports on the subject.
Wir hatten ja zwei Gutachten dazu.
Europarl v8

Perhaps we have actually been too patient where economic governance is concerned.
Vielleicht waren wir auch zu geduldig, was die Wirtschaftsregierung angeht.
Europarl v8

The legislation should show what the Member States have actually agreed upon.
Das Gesetz müßte zeigen, worauf sich die Mitgliedstaaten tatsächlich einigen konnten.
Europarl v8

We have actually talked enough about all these principles.
Wir haben eigentlich schon genügend über all diese Grundsätze gesprochen.
Europarl v8

The clauses in question have actually been used to restrict freedom of opinion and expression.
Die fraglichen Klauseln wurden tatsächlich verwendet, um die Meinungs- und Redefreiheit einzuschränken.
Europarl v8

Some Member States have actually chosen not to participate in the third phase of monetary union.
Außerdem werden sich einige Mitgliedstaaten nicht an der dritten Stufe der WWU beteiligen.
Europarl v8

What control does Europe actually have over this and what options does it have as regards imposing penalties?
Welche diesbezüglichen Kontrollen und Sanktionsmöglichkeiten hat Europa denn nun eigentlich?
Europarl v8

Only two of the 14 have actually signed up for the Interim Agreement.
Bisher haben lediglich zwei der 14 Staaten das Interimsabkommen unterzeichnet.
Europarl v8

The problem exposed is one that, actually, we have created.
Das offensichtlich gewordene Problem haben tatsächlich wir geschaffen.
Europarl v8

I find it amazing that only three states have actually applied.
Ich finde es erstaunlich, dass bisher nur drei Staaten Änderungen eingereicht haben.
Europarl v8

Developments in industry and research have actually overtaken us politicians.
Die Entwicklung innerhalb von Industrie und Forschung hat uns Politiker eigentlich überfahren.
Europarl v8

Actually, Parliament's proposals have not been taken into account.
Die Vorschläge des Parlaments sind praktisch unberücksichtigt geblieben.
Europarl v8

For all the rhetoric, how many people-traffickers have actually been put behind bars?
Wie viele Menschenhändler sind bei all dem Gerede denn wirklich hinter Gittern gelandet?
Europarl v8

I would, though, very much like to set out once more what we have actually achieved.
Ich möchte aber gerne noch einmal darstellen, was wir eigentlich getan haben.
Europarl v8

Today, we are forced to observe that not many of these promises have actually been fulfilled.
Heute müssen wir feststellen, dass nicht viele dieser Versprechen gehalten worden sind.
Europarl v8

We do not know how many others have actually drowned.
Wir wissen nicht, wie viele auf See ertrunken sind.
Europarl v8

We have actually achieved that in this case.
In diesem Fall ist uns das wirklich gelungen.
Europarl v8