Translation of "Actually have" in German
That
is
what
we
actually
have.
Das
ist
das,
was
wir
wirklich
haben.
Europarl v8
This
is
something
unknown
which
we
have
actually
discovered.
Dies
ist
etwas
Unbekanntes,
was
wir
tatsächlich
entdeckt
haben.
Europarl v8
We
did
actually
have
two
reports
on
the
subject.
Wir
hatten
ja
zwei
Gutachten
dazu.
Europarl v8
Perhaps
we
have
actually
been
too
patient
where
economic
governance
is
concerned.
Vielleicht
waren
wir
auch
zu
geduldig,
was
die
Wirtschaftsregierung
angeht.
Europarl v8
The
legislation
should
show
what
the
Member
States
have
actually
agreed
upon.
Das
Gesetz
müßte
zeigen,
worauf
sich
die
Mitgliedstaaten
tatsächlich
einigen
konnten.
Europarl v8
We
have
actually
talked
enough
about
all
these
principles.
Wir
haben
eigentlich
schon
genügend
über
all
diese
Grundsätze
gesprochen.
Europarl v8
The
clauses
in
question
have
actually
been
used
to
restrict
freedom
of
opinion
and
expression.
Die
fraglichen
Klauseln
wurden
tatsächlich
verwendet,
um
die
Meinungs-
und
Redefreiheit
einzuschränken.
Europarl v8
Some
Member
States
have
actually
chosen
not
to
participate
in
the
third
phase
of
monetary
union.
Außerdem
werden
sich
einige
Mitgliedstaaten
nicht
an
der
dritten
Stufe
der
WWU
beteiligen.
Europarl v8
What
control
does
Europe
actually
have
over
this
and
what
options
does
it
have
as
regards
imposing
penalties?
Welche
diesbezüglichen
Kontrollen
und
Sanktionsmöglichkeiten
hat
Europa
denn
nun
eigentlich?
Europarl v8
Only
two
of
the
14
have
actually
signed
up
for
the
Interim
Agreement.
Bisher
haben
lediglich
zwei
der
14
Staaten
das
Interimsabkommen
unterzeichnet.
Europarl v8
The
problem
exposed
is
one
that,
actually,
we
have
created.
Das
offensichtlich
gewordene
Problem
haben
tatsächlich
wir
geschaffen.
Europarl v8
I
find
it
amazing
that
only
three
states
have
actually
applied.
Ich
finde
es
erstaunlich,
dass
bisher
nur
drei
Staaten
Änderungen
eingereicht
haben.
Europarl v8
Developments
in
industry
and
research
have
actually
overtaken
us
politicians.
Die
Entwicklung
innerhalb
von
Industrie
und
Forschung
hat
uns
Politiker
eigentlich
überfahren.
Europarl v8
Actually,
Parliament's
proposals
have
not
been
taken
into
account.
Die
Vorschläge
des
Parlaments
sind
praktisch
unberücksichtigt
geblieben.
Europarl v8
For
all
the
rhetoric,
how
many
people-traffickers
have
actually
been
put
behind
bars?
Wie
viele
Menschenhändler
sind
bei
all
dem
Gerede
denn
wirklich
hinter
Gittern
gelandet?
Europarl v8
I
would,
though,
very
much
like
to
set
out
once
more
what
we
have
actually
achieved.
Ich
möchte
aber
gerne
noch
einmal
darstellen,
was
wir
eigentlich
getan
haben.
Europarl v8
Today,
we
are
forced
to
observe
that
not
many
of
these
promises
have
actually
been
fulfilled.
Heute
müssen
wir
feststellen,
dass
nicht
viele
dieser
Versprechen
gehalten
worden
sind.
Europarl v8
We
do
not
know
how
many
others
have
actually
drowned.
Wir
wissen
nicht,
wie
viele
auf
See
ertrunken
sind.
Europarl v8
We
have
actually
achieved
that
in
this
case.
In
diesem
Fall
ist
uns
das
wirklich
gelungen.
Europarl v8