Translation of "That actually" in German
Would
she
not
admit
that
this
is
actually
true?
Kann
sie
nicht
einmal
zugeben,
dass
das
so
ist?
Europarl v8
With
one
condition,
namely
that
we
actually
do
so,
and
in
order
to
do
so
we
must
have
a
concerted
strategy.
Und
das
wiederum
heißt,
daß
wir
eine
konzertierte
Strategie
haben
müssen.
Europarl v8
I
would
say
that
this
is
actually
quite
an
advantage.
Ich
würde
sagen,
das
ist
eigentlich
ganz
interessant.
Europarl v8
Does
this
mean
that
there
are
actually
Commission
documents
which
are
public?
Gibt
es
denn
in
der
Kommission
überhaupt
öffentlich
zugängliche
Dokumente?
Europarl v8
This,
to
my
mind,
is
one
quite
palpable
result
that
has
actually
been
achieved.
Das
ist
für
mich
eigentlich
ein
ganz
klares
Ergebnis,
das
erzielt
wurde.
Europarl v8
That
is
actually
what
has
been
put
into
the
treaties.
Das
ist
genau
das,
was
in
den
Verträgen
festgelegt
wurde.
Europarl v8
That
was
not
actually
put
to
the
House.
Dies
wurde
dem
Parlament
tatsächlich
nicht
vorgetragen.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
they
actually
comply
with
our
internal
market
rules.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
sie
auch
tatsächlich
den
Regeln
unseres
Binnenmarktes
entsprechen.
Europarl v8
We
then
need
clear
benchmarks
that
actually
apply
to
everyone.
Dann
brauchen
wir
klare
Benchmarks,
die
tatsächlich
für
alle
gelten.
Europarl v8
Or
that
people
should
actually
see
a
doctor
before
starting
the
treatment?
Oder
sollte
dies
vor
Behandlungsbeginn
geschehen?
Europarl v8
That
actually
is
quite
a
broad
perspective
and
anything
can
happen
within
that.
Dies
ist
ein
sehr
breites
Spektrum,
innerhalb
dessen
alles
möglich
ist.
Europarl v8
Now
I
feel
that
we
actually
need
to
see
some
concrete
action.
Jetzt
fühle
ich,
dass
wir
konkrete
Handlungen
sehen
müssen.
Europarl v8
We
should
look
for
the
positive
things
that
actually
happened
in
Copenhagen.
Wir
sollten
sehen,
was
an
positiven
Dingen
in
Kopenhagen
tatsächlich
passiert
ist.
Europarl v8
It
is
important
that
the
report
actually
highlights
this
unsatisfactory
state
of
affairs.
Es
ist
wichtig,
dass
der
Bericht
überhaupt
auf
diese
unbefriedigende
Situation
hinweist.
Europarl v8
No
ordinary
citizen
will
understand
what
that
actually
means.
Das
versteht
kein
normaler
Bürger,
was
das
eigentlich
bedeutet.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
essential
to
supply
products
and
services
that
will
actually
be
bought.
Deshalb
müssen
Produkte
und
Dienstleistungen
angeboten
werden,
die
auch
gekauft
werden.
Europarl v8
The
problem
exposed
is
one
that,
actually,
we
have
created.
Das
offensichtlich
gewordene
Problem
haben
tatsächlich
wir
geschaffen.
Europarl v8
Here,
we
have
said
that
actually,
the
Member
States
should
do
this.
Da
haben
wir
gesagt,
das
müssten
eigentlich
die
Mitgliedstaaten
tun.
Europarl v8
The
most
shocking
have
been
the
reports
that
describe
people
actually
being
killed.
Die
schockierendsten
Berichte
beschrieben,
wie
Menschen
tatsächlich
getötet
wurden.
Europarl v8
I
hope
that
that
will
not
actually
come
to
pass.
Ich
hoffe,
dass
sich
dies
nicht
durchsetzen
wird.
Europarl v8
Commissioner,
I
really
hope
that
this
will
actually
happen.
Ich
hoffe
sehr,
Herr
Kommissar,
dass
das
auch
geschehen
wird.
Europarl v8
The
biggest
problem,
however,
is
that
it
is
actually
hard
to
understand.
Das
größte
Problem
ist
aber,
dass
er
tatsächlich
schwer
verständlich
ist.
Europarl v8