Übersetzung für "That actually" in Deutsch

Would she not admit that this is actually true?
Kann sie nicht einmal zugeben, dass das so ist?
Europarl v8

With one condition, namely that we actually do so, and in order to do so we must have a concerted strategy.
Und das wiederum heißt, daß wir eine konzertierte Strategie haben müssen.
Europarl v8

I would say that this is actually quite an advantage.
Ich würde sagen, das ist eigentlich ganz interessant.
Europarl v8

Does this mean that there are actually Commission documents which are public?
Gibt es denn in der Kommission überhaupt öffentlich zugängliche Dokumente?
Europarl v8

This, to my mind, is one quite palpable result that has actually been achieved.
Das ist für mich eigentlich ein ganz klares Ergebnis, das erzielt wurde.
Europarl v8

That is actually what has been put into the treaties.
Das ist genau das, was in den Verträgen festgelegt wurde.
Europarl v8

That was not actually put to the House.
Dies wurde dem Parlament tatsächlich nicht vorgetragen.
Europarl v8

We need to ensure that they actually comply with our internal market rules.
Wir müssen sicherstellen, dass sie auch tatsächlich den Regeln unseres Binnenmarktes entsprechen.
Europarl v8

We then need clear benchmarks that actually apply to everyone.
Dann brauchen wir klare Benchmarks, die tatsächlich für alle gelten.
Europarl v8

Or that people should actually see a doctor before starting the treatment?
Oder sollte dies vor Behandlungsbeginn geschehen?
Europarl v8

That actually is quite a broad perspective and anything can happen within that.
Dies ist ein sehr breites Spektrum, innerhalb dessen alles möglich ist.
Europarl v8

Now I feel that we actually need to see some concrete action.
Jetzt fühle ich, dass wir konkrete Handlungen sehen müssen.
Europarl v8

We should look for the positive things that actually happened in Copenhagen.
Wir sollten sehen, was an positiven Dingen in Kopenhagen tatsächlich passiert ist.
Europarl v8

It is important that the report actually highlights this unsatisfactory state of affairs.
Es ist wichtig, dass der Bericht überhaupt auf diese unbefriedigende Situation hinweist.
Europarl v8

No ordinary citizen will understand what that actually means.
Das versteht kein normaler Bürger, was das eigentlich bedeutet.
Europarl v8

For this reason, it is essential to supply products and services that will actually be bought.
Deshalb müssen Produkte und Dienstleistungen angeboten werden, die auch gekauft werden.
Europarl v8

The problem exposed is one that, actually, we have created.
Das offensichtlich gewordene Problem haben tatsächlich wir geschaffen.
Europarl v8

Here, we have said that actually, the Member States should do this.
Da haben wir gesagt, das müssten eigentlich die Mitgliedstaaten tun.
Europarl v8

The most shocking have been the reports that describe people actually being killed.
Die schockierendsten Berichte beschrieben, wie Menschen tatsächlich getötet wurden.
Europarl v8

I hope that that will not actually come to pass.
Ich hoffe, dass sich dies nicht durchsetzen wird.
Europarl v8

Commissioner, I really hope that this will actually happen.
Ich hoffe sehr, Herr Kommissar, dass das auch geschehen wird.
Europarl v8

The biggest problem, however, is that it is actually hard to understand.
Das größte Problem ist aber, dass er tatsächlich schwer verständlich ist.
Europarl v8