Translation of "Actual proof" in German
But
there
is
no
actual
proof
to
anything
you're
saying.
Es
gibt
keinen
Beweis
für
deine
Aussage.
OpenSubtitles v2018
Then
come
back
to
me
when
you
have
actual
proof.
Kommen
Sie
wieder,
wenn
Sie
handfeste
Beweise
haben.
OpenSubtitles v2018
You
realise,
of
course,
you
have
no
actual
proof
that
she
stole
them.
Jetzt
haben
Sie
keinen
Beweis,
dass
sie
die
Perlen
stahl.
OpenSubtitles v2018
It's
too
bad
that
my
clients
were
dead
and
that
I
had
no
actual
proof
against
Grendel.
Meine
Auftraggeber
waren
leider
tot,
und
ich
hatte
keine
Beweise
gegen
Grendel.
OpenSubtitles v2018
But
these
can
only
be
precursors
to
the
actual
proof
of
a
causal
relationship.
Diese
können
aber
nur
Vorstufen
sein
bis
zum
eigentlichen
Beleg
eines
kausalen
Wirkungszusammenhangs.
ParaCrawl v7.1
But
actual
proof
of
their
existence
didn’t
arrive
until
100
years
later.
Der
konkrete
Beweis
für
ihre
Existenz
ließ
jedoch
100
Jahre
auf
sich
warten.
ParaCrawl v7.1
To
date,
there
are
actual
proof,
that
God
There
is
a.
Bis
heute
gibt
es
tatsächlichen
Beweis,
Das
Gott
Es
gibt
eine.
CCAligned v1
The
consumers
have
to
trust
the
manufacturer’s
self-declaration
without
actual
proof
of
testing.
Dieser
Selbsterklärung
des
Herstellers
müssen
die
Endverbraucher
ohne
wirklichen
Nachweis
einer
Prüfung
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
To
date,
there
are
actual
proof,
that
God
There
is
a
.
Bis
heute
gibt
es
tatsächlichen
Beweis,
Das
Gott
Es
gibt
eine
.
ParaCrawl v7.1
The
rules
don't
require
actual
proof
to
keep
her
from
running
on
Monday.
Die
Regeln
benötigen
keinen
echten
Beweis,
um
sie
daran
zu
hindern
am
Montag
zu
laufen.
OpenSubtitles v2018
Cos
we
have
no
actual
proof
it
was
him
who
broke
in.
Weil
wir
keinen
handfesten
Beweis
dafür
haben,
dass
er
wirklich
der
Einbrecher
ist.
OpenSubtitles v2018
However,
permanent
monitoring
of
the
content
of
such
websites
is
not
reasonable
without
any
actual
proof
of
violation.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
actual
proof
that
a
person
is
really
persecuted
in
the
home
country
.
Es
gibt
keinen
wirklichen
Beweis,
dass
eine
Person
wirklich
im
Heimatland
verfolgt
wird.
ParaCrawl v7.1
It
strikes
me
as
especially
significant
that
we
can
take
into
the
Parliamentary
elections
actual
proof
that
the
fourth
freedom
of
the
treaties,
freedom
of
movement,
has
been
revitalised
as
a
result
of
Parliament
and
the
Council
adopting
this
directive.
Meines
Erachtens
ist
es
besonders
bedeutsam,
dass
wir
noch
vor
den
Europawahlen
den
tatsächlichen
Beweis
erbringen,
dass
die
vierte
im
Vertrag
vorgesehene
Freiheit,
nämlich
die
Freizügigkeit,
dank
dieser
Gesetzesinitiative
und
dank
der
Verabschiedung
dieser
Richtlinie
durch
das
Parlament
und
den
Rat
mit
neuem
Leben
erfüllt
wird.
Europarl v8
A
genuine
integration
of
the
Roma
into
our
society
would
be
actual
proof
of
the
fact
that
the
cornerstones
of
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights
still
form
the
basis
of
the
European
Community.
Eine
wirkliche
Integration
der
Roma
in
unsere
Gesellschaft
wäre
ein
guter
Beweis
dafür,
dass
die
Grundpfeiler
der
Demokratie,
des
Rechtsstaats
und
der
Menschenrechte
nach
wie
vor
die
Grundlage
der
Europäischen
Gemeinschaft
bilden.
Europarl v8
Finally,
the
French
authorities
contend
that
the
Commission
has
not
demonstrated
the
existence
of
an
actual
economic
advantage
to
IFP
and
its
subsidiaries,
and
in
the
opening
decision
merely
refers
to
funding
terms
‘considered’
more
favourable,
without
providing
actual
proof.
Schließlich
würde
die
Kommission
nicht
beweisen,
dass
dem
IFP
und
seinen
Tochtergesellschaften
tatsächlich
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
entsteht,
da
sie
sich
in
der
Eröffnungsentscheidung
lediglich
auf
Finanzierungsbedingungen
berufe,
die
für
günstiger
„gehalten
werden“,
ohne
den
Nachweis
dafür
zu
erbringen.
DGT v2019
As
to
the
question
of
how
to
prove
receipt
of
protection
or
assistance,
the
Advocate
General
rejects
the
standpoint
that
only
actual
proof
of
UNRWA
registration
would
suffice.
Was
die
Frage
betrifft,
wie
der
Nachweis
erbracht
werden
soll,
dass
der
Betroffene
Schutz
oder
Beistand
erhalten
hat,
weist
die
Generalanwältin
die
Auffassung
zurück,
dass
nur
der
tatsächliche
Beweis
für
die
UNRWA-Registrierung
ausreiche.
TildeMODEL v2018
What
we
are
going
to
need
now
is
actual
proof
of
the
pudding
in
the
actions
of
the
Council,
and
in
the
actions
of
the
Ministers
who
made
these
proposals.
Was
wir
jetzt
brauchen,
ist
der
tatsächliche
Nachweis
von
Taten
des
Rates,
und
von
Taten
der
Minister,
die
diese
Vorschläge
vorgelegt
haben.
EUbookshop v2
I
don't
have
any
evidence
of
it
yet,
sir,
and
we
haven't
found
any
actual
proof
that
Jerry
Tyson
is
still
alive.
Ich
habe
bisher
keinen
Hinweis
darauf,
Sir,
und
wir
haben
keinen
wirklichen
Beweis
gefunden,
dass
Jerry
Tyson
noch
am
Leben
ist.
OpenSubtitles v2018
But
as
doctors,you
and
I
both
know
that
it's
our
job
to
remain
worry
free
Until
we
have
actual
medical
proof
that
says
otherwise.
Aber
als
Ärzte,
Sie
und
ich
wissen,
dass
es
unser
Job
ist
sorglos
zu
bleiben,
bis
wir
eine
wirklichen
medizinischen
Beweis
haben,
der
was
anderes
sagt.
OpenSubtitles v2018
However,
actual
proof
for
the
efficacy
of
these
phage
approaches
in
the
field
or
the
hospital
is
not
available.
Allerdings
stehen
keine
tatsächlichen
Nachweise
für
die
Wirksamkeit
dieser
Phagenanwendungen
im
Feld
und
in
der
Klinik
zur
Verfügung.
Wikipedia v1.0
Would
you
like
me
to
give
you
actual
indisputable
proof
that
6.7%
of
the
working
class
of
this
country
is
unemployed
and
not
because
of
a
recession
or
wages
and
high
prices
but
because
of
a
well-organized,
calculated,
brilliantly-conceived
plot?
Möchtest
du,
dass
ich
dir
aktuelle
unwiderlegbare
Beweise
dafür
gebe
dass
6.7
%
der
Arbeiterklasse
dieses
Landes
arbeitslos
ist
und
nicht
wegen
einer
Rezession,
nicht
wegen
den
Löhnen
oder
den
hohen
Preisen
sondern
aufgrund
eines
gut
organisierten,
berechneten,
brillant
durchdachten
Komplotts?
OpenSubtitles v2018
To
the
article
is
firstly
applied
a
primer,
followed
by
curing
and
only
then
is
the
actual
scratch-proof
coating
applied
to
the
hardened
primer.
Dabei
wird
auf
den
Gegenstand
zunächst
eine
Grundierung
aufgetragen
und
ausgehärtet,
und
dann
erst
auf
die
gehärtete
Grundierung
die
eigentliche
Kratzfestbeschichtung
aufgebracht.
EuroPat v2